Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
An update was also provided on the progress made in identifying a theme for the 2014 conclusion on international protection. Кроме того, была представлена обновленная информация о прогрессе, достигнутом в определении темы вывода Исполнительного комитета, касающегося международной защиты.
It was also briefed on the issues of staff safety and security, as well as innovation. Кроме того, он получил информацию по вопросам охраны и безопасности сотрудников, а также инноваций.
Financial and technical support was also needed to help developing countries build, expand and maintain their ICT infrastructure. Кроме того, развивающиеся страны нуждаются в финансовой и технической помощи в области создания, расширения и обслуживания инфраструктуры ИКТ.
Network and computer sciences have also improved significantly in the country. Кроме того, в стране быстрыми темпами развивается компьютерная наука.
We also highlight the importance of bringing gender perspectives to conflict prevention and resolution, peacebuilding, peacekeeping, rehabilitation and reconstruction efforts. Кроме того, мы обращаем внимание на важность учета гендерных аспектов в рамках усилий по предотвращению и урегулированию конфликтов, миростроительству, поддержанию мира, восстановлению и реконструкции.
The Forum has also called for a robust global monitoring and accountability framework for development cooperation commitments engaging all actors. Кроме того, участники Форума призывают к созданию эффективных глобальных механизмов мониторинга за выполнением обязательств в области сотрудничества в целях развития и механизмов обеспечения подотчетности за их выполнение с участием всех осуществляющих такое сотрудничество сторон.
Further, its representatives also participate in other international meetings affecting the Islanders' interests to reflect their own views. Кроме того, представители правительства также участвуют в работе других международных совещаний по вопросам, затрагивающим интересы жителей островов.
The Government of the United Kingdom has also funded a social welfare programme, which includes a family and community adviser. Кроме того, правительство Соединенного Королевства профинансировало программу социального обеспечения, по которой на острове работает консультант по делам семьи и социальным вопросам.
It is also among the major jurisdictions worldwide in large-scale insurance and reinsurance. Кроме того, территория является одним из мировых центров страхования и перестрахования крупных рисков.
The Department for International Development has also provided funding for water infrastructure upgrades. Кроме того, министерство по вопросам международного развития предоставило финансирование на модернизацию объектов водоснабжения.
There is also an environmental tax on visitors. Кроме того, с приезжих взимается экологический налог.
There was also a need for sustained attention to monitoring and reporting on implementation. Кроме того, потребуется уделять повышенное внимание контролю и подготовке докладов о проделанной работе.
The Director also took note of the suggestion to review the format of the Dialogue. Кроме того, директор принял к сведению предложение о пересмотре формата проведения Диалога.
The Committee also emphasized the adverse implications for the right to food of cases of land grabbing and overexploitation of fisheries. Кроме того, Комитет обращает внимание на негативные последствия захвата земель и подрыва запасов рыбных ресурсов для права на питание.
The Ministry also delivered child vaccines to meet the needs of Raqqah governorate for the next two months. Кроме того, министерство доставило детские вакцины для удовлетворения нужд мухафазы Эр-Ракка на следующие два месяца.
They have also delivered critical information to alert Member States and United Nations bodies to situations of potential concern. Кроме того, от них поступала немаловажная информация, позволяющая государствам-членам и ооновским органам узнавать о ситуациях, потенциально вызывающих озабоченность.
Several international treaties also contain provisions concerning one or another aspect of this topic. Кроме того, положения о том или ином аспекте данной темы присутствуют в ряде международных договоров.
Either type of Conference of States Parties may also have specific powers concerning amendments and/or the adaptation of treaties. Кроме того, каждый из этих видов конференций государств-участников может выполнять конкретные задачи в части внесения поправок и/или адаптации договоров.
The divergence of views on the treatment of cultural heritage was also noted. Кроме того, были отмечены разногласия по вопросу о статусе культурного наследия.
Portugal also publishes annually its military budget, which is available to non-governmental organizations and think tanks. Кроме того, Португалия ежегодно публикует свой военный бюджет, который предоставляется также неправительственным организациям и информационно-аналитическим центрам.
On that occasion, Germany also declared the provisional application of articles 6 and 7 of the Treaty. Кроме того, в этой связи Германия заявила о временном применении статей 6 и 7 Договора.
Best practices were also shared at the regional level, including on human rights concerns related to gender and minorities. Кроме того, на региональном уровне был организован обмен передовым опытом, в том числе в отношении решения проблем с соблюдением прав человека женщин и меньшинств.
The Division also supported 28 small island developing States in their preparations for the Third International Conference. Кроме того, Отдел оказал поддержку 28 малым островным развивающимся государствам в их подготовительной работе перед проведением третьей Международной конференции.
A report taking stock of existing standards and challenges for investment in value chains was also produced. Кроме того, был подготовлен доклад, в котором содержался анализ стандартов и проблем в сфере инвестирования в производственно-сбытовые цепочки.
ECA also assisted senior officials in designing a strategic framework for the addition of value to Lesotho's diamond extracts. Кроме того, ЭКА оказала содействие старшим должностным лицам при разработке стратегической программы повышения стоимости добываемых в Лесото алмазов.