Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
A programme to provide free health care to all Kenyans was also being designed. Кроме того, разрабатывается программа бесплатного медицинского обслуживания всех жителей Кении.
An obligation has also been laid down for municipal schools to admit all students who apply. Кроме того, муниципальным школам было предписано принимать всех желающих учащихся.
There is also a need to define more specifically the concept of "transboundary damage". Кроме того, необходимо более конкретно определить концепцию «трансграничного ущерба».
There are also deficiencies in the financial system; the population's real income is diminishing. Кроме того, неэффективно функционирует финансовая система; реальные доходы населения падают.
There have also been proposals by the Commission for amending the interpretation of the Pact. Кроме того, Комиссия выдвигала предложения об изменении толкования Пакта.
He has also sent a communication to the Government of Guyana setting out the allegations he has received. Кроме того, он направил правительству Гайаны сообщение, содержащее полученные им утверждения.
The Norwegian Government also submitted a draft paper which aims to establish and revise laws in this field. Кроме того, правительство Норвегии представило проект документа о разработке и пересмотре соответствующих законов.
The Committee is also concerned about the persistence of forced sterilization. Кроме того, Комитет обеспокоен распространенностью принудительной стерилизации.
This provision also sets out the obligation to respect the linguistic and religious identity of pupils and to facilitate the integration process. Кроме того, этот акт обязывает уважать языковую и религиозную самобытность учащихся и способствовать процессу интеграции.
The Government also ring-fenced £32 million for refuges. Кроме того, правительство выделило 32 млн.
Today also, we unanimously decided to appoint Ambassador Chowdhury of Bangladesh as Chairman of the working group on sanctions. Кроме того, сегодня мы единодушно решили назначить посла Бангладеш Чоудхури председателем рабочей группы по санкциям.
The Bureau had also continued its consultations with members of the European Union. Кроме того, Бюро продолжило консультации с членами Европейского союза.
The subordination of the Court to the Security Council should also be rejected firmly and unequivocally. Кроме того, следует решительно и однозначно отвергнуть идею подчинения Суда Совету Безопасности.
The Commission also strongly supports the role of the Special Adviser to the Secretary-General on Colombia. Кроме того, Комиссия активно поддерживает роль Специального советника Генерального секретаря по Колумбии.
Specific reference is also made to the Durban Programme of Action, which in addition recommends positive action. Особо упомянута Дурбанская программа действий, которая, кроме того, рекомендует позитивные действия.
Furthermore they should also educate the users for the necessity of making revisions. Кроме того, они должны разъяснять пользователям необходимость проведения пересмотров.
In addition, the security of UNDP personnel also remains a prominent concern. Кроме того, значительным фактором по-прежнему является обеспечение безопасности персонала ПРООН.
In addition, terrorism also causes great suffering to the civilian population. Кроме того, ужасные страдания гражданскому населению причиняет терроризм.
There has also been collaboration in the area of population and development. Кроме того, осуществлялось сотрудничество в области народонаселения и развития.
Furthermore, the problem of generating accurate statistical information on a timely basis has also made it difficult effectively to formulate policy and plan programmes. Кроме того, проблемы со своевременным получением точной статистической информации также осложняли эффективную разработку политики и планирование программ.
The Office of the High Commissioner has also been developing cooperation with other organizations at the regional level. Кроме того, Управление Верховного комиссара развивает сотрудничество с другими организациями на региональном уровне.
Moreover, its power of review over the decisions of international administrative tribunals had also recently been restricted. Кроме того, его право пересматривать решения международных административных трибуналов также было недавно ограничено.
The Corregidor also receives and examines charges of corruption in the executive branch of the Government. Кроме того, коррехидор принимает и рассматривает жалобы в отношении коррупции исполнительной власти.
The EMA is also the focal point for the GLOBE programme in Trinidad and Tobago. Кроме того, УРП является координационным центром программы ГЛОУБ.
The possibility of establishing a European institute for gender issues was also being studied. Кроме того, рассматривается возможность создания европейского института по гендерной проблематике.