Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
It also provided for the creation of a Group of Technical Experts. Кроме того, в нем предусматривалось создание Группы технических экспертов.
Moreover, the signature of the judge in his case was also forged. Кроме того, подпись судьи в его деле была также подделана.
It is also possible to define settings for the current text document. Кроме того, можно определить параметры для текущего текстового документа.
It also presents a security risk to the unaware. Кроме того такой подход представляет угрозу безопасности.
Furthermore, the officer-in-charge is also requested to routinely visit all cells to see the detainees' state of health. Кроме того, начальник также должен ежедневно посещать все камеры для проверки состояния здоровья задержанных.
Besides Indian army has also given India... its' finest sportsmen. Кроме того... Войска Индии подарили Родине ее лучших спортсменов.
Separately, the Special Rapporteur also had an official meeting with 30 chiefs of different factions from the Kadugli district. Кроме того, Специальный докладчик также официально встретился с 30 руководителями различных фракций из округа Кадугли.
It is also the intention of the Secretary-General to keep administrative arrangements at Vienna under close review. Кроме того, Генеральный секретарь планирует внимательно проанализировать административные процедуры в Вене.
In addition, it was also possible to form voluntary advisory bodies made up of representatives of national minorities. Кроме того, есть также возможность образовывать добровольные консультативные органы в составе представителей национальных меньшинств.
In addition to them, we're also looking at residents from nearby communities. Кроме того, мы ищем местных из соседних общин.
The needs for the relevant data and information were also recognized, and discussed on a number of occasions. Кроме того, была признана и неоднократно обсуждалась необходимость в соответствующих данных и информации.
They also constitute a flagrant violation of the principles of free navigation and of the obligations under the Danube Convention. Кроме того, они представляют собой грубое нарушение принципов свободы судоходства и обязательств по Дунайской конвенции.
He was also in favour of exchanging prisoners of war. Кроме того, он выступает за обмен военнопленными.
I am also ready to assist with the process of compensation. Кроме того, я готов содействовать процессу выплаты компенсации.
The need to retype draft versions of documents has also been reduced. Кроме того, сократилась необходимость перепечатывать проекты документов.
The violations are also the result of the strategies and tactics employed by the warring factions. Кроме того, эти нарушения являются результатом применяемых воюющими сторонами стратегии и тактики.
The law also prohibits the commission of such acts against persons by public officials or employees. Кроме того, закон запрещает государственным служащим совершать такие деяния.
The National Development Foundation of Montserrat also makes short-term loans available to farmers. Кроме того, краткосрочные кредиты фермерам предоставляет Национальный фонд развития Монтсеррата.
Hundreds of outstanding cases of disappearances also remain unresolved. Кроме того, остаются нераскрытыми сотни дел.
In addition, Mr. Kittani will also visit other countries of the region. Кроме того, г-н Киттани посетит также другие страны региона.
Further, many of the front organizations and purchasing agents are also known. Кроме того, известны многие основные организации и агенты по закупке.
There have also been visits by senior Rwandan and Burundian government officials to the camps. Кроме того, лагеря посетили старшие сотрудники руандийского и бурундийского правительств.
In addition, two other types of paramilitary groups and formations are also engaged in military operations. Кроме того, в военных операциях участвуют два других вида военизированных групп и формирований.
Furthermore, such acts could also fall within the meaning of the Genocide Convention. Кроме того, подобные действия также подпадают под Конвенцию о геноциде.
There was also a need to define clearly the concept of internal conflict. Кроме того, следует дать определение понятия внутреннего конфликта.