Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
OSCE also supports the integration of the human rights perspective at the regional and international levels. Кроме того, ОБСЕ поддерживает интеграцию правозащитной деятельности на региональном и международном уровнях.
All outstanding bilateral and multilateral debt of the least developed countries should also be written off without delay. Кроме того, необходимо безотлагательно списать все двусторонние и многосторонние долги наименее развитых стран.
The introduction of a gender perspective into the discussion in order to avoid double discrimination was also welcome. Кроме того, он приветствует включение в обсуждение гендерного аспекта во избежание двойной дискриминации.
Malaysia was also encouraged to note continued efforts to improve the well-being of Brunei Darussalam's people. Кроме того, она с удовлетворением отметила неослабные усилия по повышению благосостояния народа.
All partners involved must also be fully committed to the fight for the cause of development. Кроме того, борьбе за дело развития должны быть привержены все соответствующие партнеры.
It will also have a direct impact on the availability of printed copies of recurrent and new publications of the Section. Кроме того, оно непосредственно отразится на издании периодических и новых публикаций Секции.
Integrated waste management was also practised, in view of the country's scant land resources. Кроме того, ввиду скудности земельных ресурсов страны практикуется комплексное удаление отходов.
In addition, the parliament also exercises supervision over the executive authority. Кроме того, парламент также осуществляет контроль за исполнительной властью.
There was also significant displacement of population from the capital. Кроме того, значительная часть населения покинула столицу.
The Committee also recommended that the State party should strengthen its efforts to implement the Committee's recommendations in this area. Кроме того, Комитет рекомендовал этому государству-участнику активизировать усилия по осуществлению рекомендаций Комитета в этой области.
On 22 September, the Government also established the National Commission for the Rights of the Child. Кроме того, 22 сентября правительство создало национальную комиссию по правам ребенка.
In addition, the Department of Field Support is also providing support to UNOGBIS for the development of a comprehensive transition plan. Кроме того, Департамент полевой поддержки также оказывает поддержку ЮНОГБИС в разработке всеобъемлющего переходного плана.
Moreover, the procedures adopted in the morgues were also inappropriate, as these contributed to making it impossible to identify corpses. Кроме того, проведенные в моргах процедуры также оказались ненадлежащими, поскольку они способствовали невозможности опознания трупов.
Moreover the share of women among internal labour migrants is also increasing. Кроме того, растет и доля женщин среди внутренних мигрантов.
There was also a lack of knowledge about the availability of such data. Кроме того, не известно о наличии таких данных.
Tamil language training is also being provided to police personnel. Кроме того, производится обучение полицейских тамильскому языку.
The Government has also adopted the sectoral policy of the Ministry of Justice 2011 - 2015. Кроме того, правительство утвердило отраслевую политику Министерства юстиции на 2011-2015 годы.
The High Commissioner has also, on several occasions, called on the business community to integrate respect for human rights in business practice. Кроме того, Верховный комиссар неоднократно призывала деловое сообщество сделать соблюдение прав человека частью предпринимательской практики.
The Government also set up a special inquiry into the events of Al-Houla. Кроме того, правительство провело специальное расследование событий в Эль-Хуле.
He also appointed the first women chief prosecutor in the Province of Herat. Кроме того, он впервые назначил женщину главным прокурором провинции Герат.
The increased requirements also include the acquisition of generators to serve as backup for the Base's Disaster Recovery Centre. Кроме того, предусматриваются дополнительные расходы на приобретение генераторов для Центра аварийного восстановления данных БСООН.
It also seems that there is a need for further clarification of the different roles of the Convention institutions. Кроме того, существует потребность в дополнительном пояснении соответствующих ролей органов Конвенции.
It also welcomed the proposal by the President of the European Commission to impose a tax on financial transactions. Кроме того, Франция приветствует предложение Председателя Европейской комиссии ввести налог на финансовые операции.
There were also incidences when policemen themselves committed acts of discrimination. Кроме того, отмечаются случаи совершения расистских актов полицейскими.
It was also necessary to address the question of immunities. Кроме того, необходимо рассмотреть вопрос об иммунитетах.