Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
He also mentioned that the Agency for Cultural and Technical Cooperation also provided funds for the participation of some developing countries. Кроме того, он сообщил, что Агентство по культурному и техническому сотрудничеству также выделяет средства для участия представителей ряда развивающихся стран.
Evangelists also face numerous obstacles in obtaining visas and residence permits and are also subjected to threats. Наряду с этим многочисленные препятствия чинятся евангелистам при выдаче виз и видов на жительство, и, кроме того, они подвергаются угрозам.
It noted also that the texts of a number of Agreements and Conventions were also electronically stored. Кроме того, он отметил, что тексты ряда соглашений и конвенций также хранятся в электронном формате.
They could also apply for asylum, which also took a long time. Кроме того, у них есть возможность попросить убежища, и соответствующая процедура также является длительной.
My delegation also supports the view that the question of anti-personnel landmines also merits very careful consideration. Кроме того, моя делегация поддерживает мнение о том, что очень внимательного рассмотрения заслуживает также вопрос о противопехотных наземных минах.
He also said that special provision 223 had been deleted and that reinforced plastics tanks would also be mentioned. Кроме того, он сообщил о том, что было исключено специальное положение 223 и будут также указаны цистерны из армированной пластмассы.
In that connection also, the Government was also looking to improve the pension system by combining State as well as private elements. Кроме того, в связи с этим правительство намеревается также улучшить пенсионную систему, объединив государственные и частные элементы.
It was also observed that the types of debtors and creditors to be covered should also be discussed. Кроме того, было отмечено, что следует также рассмотреть категории подлежащих охвату должников и кредиторов.
They have also contributed to political and economic instability not only in Sierra Leone, but also in the West African subregion. Кроме того, оно способствует возникновению политической и экономической нестабильности не только в Сьерра-Леоне, но и во всем регионе Западной Африки.
We are also concerned with the ever-present tension in Mitrovica, something also highlighted by Mr. Annabi in his presentation. Кроме того, мы обеспокоены сохраняющейся в Митровице напряженностью, о которой также говорил г-н Аннаби в своем докладе.
It was also suggested that that option should also be open to domestic creditors. Кроме того, было высказано предположение о том, что такой вариант должен быть также открыт для внутренних кредиторов.
The last paragraph of the foreword should also state that experienced, transparent and predictable court systems were also essential. Кроме того, в последнем абзаце следует также указать, что существенное значение имеют опыт, прозрачность и предсказуемость применительно к судебным системам.
Disregarding the first carrier or also a subsequent carrier also seems questionable. Кроме того, по всей видимости, имеются сомнения по поводу отсутствия конкретных положений о первом перевозчике, а также о последующих перевозчиках.
The Special Rapporteur was also informed that the staff of ODHA had also received threats. Кроме того, Специальному докладчику сообщили, что сотрудники САПЧ также получали угрозы.
He also states that being detained until trial in these circumstances also involves a determination of some measure of guilt. Кроме того, автор заявляет, что содержание под стражей до суда с учетом этих обстоятельств означает также, что его уже отчасти заранее квалифицируют как виновное лицо.
It is also contended that rights relating to access to justice, interpreters, to proper investigations and appropriate imposition of penalties were also violated. Кроме того, утверждалось, что также были нарушены права на обращение в суд, на услуги переводчика, на надлежащее расследование и процедуру вынесения наказаний.
Representatives from a EU TACIS project were also present. The UN/ECE secretariat was also represented. Кроме того, присутствовали представители проекта ТАСИС Европейского союза и был представлен секретариат ЕЭК ООН.
It also carries out its research through various institutions, centers and also by granting fellowships. Кроме того, он проводит исследования через различные учреждения и центры, а также путем предоставления стипендий.
It is also important to note that the indicator toolbox can also include local indicators for specific country circumstances. Кроме того, важно отметить, что комплекс показателей может также включать местные показатели для конкретных национальных условий.
He also said that some additional proposals concerning multiple light sources and global harmonization had also been addressed. Кроме того, он заявил, что здесь были также затронуты некоторые дополнительные предложения в отношении комплексных источников света и глобального согласования.
Moreover, the organisation of the workshop should also involve UNESCO since it has also undertaken relevant work in this area. Кроме того, в организации семинара должна также участвовать ЮНЕСКО, поскольку она уже провела соответствующую работу в этой области.
The Seminar also took also note of the interventions by participants from EU Member States regarding the legal dimension of the common framework. Кроме того, участники Семинара приняли к сведению выступление представителей государств - членов ЕС о правовых аспектах общей основы.
Physical inventory will also be performed annually, and would also include monthly reporting. Кроме того, ежегодно будет проводиться инвентаризация товарно-материальных запасов, которая будет предусматривать также представление ежемесячной отчетности.
UNSOA also experienced a substantial delay in the recruitment of staff, which also affected its ability to implement its mandate. Кроме того, ЮНСОА намного позднее приступило к набору персонала, что также отразилось на способности Отделения выполнять свой мандат.
UNAMI also has regional offices in Kuwait (see also para. 239 below) and in Amman. Кроме того МООНСИ имеет региональные отделения в Кувейте (см. также пункт 239 ниже) и в Аммане.