Demand for more and better social services is also increasing. |
Кроме того, все больше ощущается потребность в предоставлении более разнообразных и качественных социальных услуг. |
Some national workshops were also held in Madrid during March 1995. |
Кроме того, в марте 1995 года в Мадриде было проведено несколько мероприятий, посвященных вопросам окружающей среды. |
Specific projects have also begun on behalf of nomad children. |
Кроме того, начато осуществление специальных проектов в интересах детей кочевых народностей. |
An understanding has also been reached on collaboration in poverty monitoring and user financing. |
Кроме того, было достигнуто понимание в отношении сотрудничества в деле контроля за положением в области нищеты и финансирования пользователей. |
It also contained some temporary staff. |
Кроме того, ДОИ использует также временный персонал. |
It also has staff on the supervisory level of PE natural monopolies. |
Кроме того, Управление имеет своих сотрудников среди руководящего состава ГП, являющихся естественными монополиями. |
There is also increasing concern about the possible trade effects of process-related criteria. |
Кроме того, все большую обеспокоенность вызывает возможное влияние на торговлю критериев, касающихся процессов производства. |
This consolidation will result in economies and will also improve security arrangements. |
Это сосредоточение приведет к экономии средств и, кроме того, позволит повысить качество мероприятий по обеспечению безопасности. |
An Association of Syriac-Speaking Authors and Writers has also been established. |
Кроме того, была создана Ассоциация писателей и литераторов, пользующихся сирийским языком. |
The new system also better utilizes the capacity and resources available. |
Кроме того, новая система позволяет более эффективно использовать имеющиеся ресурсы и средства. |
They also cause economic and health damage and endanger ecosystems. |
Кроме того, они приводят к ухудшению экономики и жизни людей и представляют собой опасность для экосистем. |
National laws also provided different solutions to apparently similar or identical issues. |
Кроме того, в национальных законах были использованы различные решения в отношении вопросов, которые можно считать аналогичными или идентичными. |
UNDCP also launched a major project in Myanmar. |
Кроме того, ЮНДКП был начат крупный проект в Мьянме. |
Physical and financial infrastructure projects needed to support the private sector are also funded. |
Кроме того, Банк финансирует проекты создания физической и финансовой инфра-структуры, необходимой для обеспечения деятельности частного сектора. |
France also suggests a few additions. |
Кроме того, Франция предлагает несколько дополнительных предложений. |
There are also proposals for regional decades in Africa and Europe. |
Кроме того, имеются предложения в отношении региональных десятилетий в Африке и Европе. |
National ownership of programmes and projects must also be guaranteed. |
Кроме того, следует добиться осуществления национального контроля за программами и проектами. |
Cases are also very frequently adjourned. |
Кроме того, очень много случаев возврата дел на доследование. |
Representatives of organizations are also most involved as trained teachers. |
Представители организаций, кроме того, принимают участие в этой деятельности в качестве опытных преподавателей. |
UNDP is also playing an active role in the Global Mechanism facilitation committee. |
Кроме того, ПРООН играет заметную роль в деятельности Комитета содействия, созданного в рамках Глобального механизма. |
It is also concerned with consanguineous marriage. |
Кроме того, он выражает обеспокоенность по поводу кровосмесительных браков. |
The Act also introduces a five-day waiting period. |
Кроме того, в закон включено положение о пятидневном периоде ожидания. |
UNDP is also actively supporting UNIDO's integrated programming activities in many countries. |
Кроме того, ПРООН активно поддерживает мероприятия ЮНИДО, осуществляемые в ряде стран в рамках комплексных программ. |
Such registers are also maintained in police stations. |
Кроме того, такие реестры ведутся и в полицейских участках. |
Information on alternative service is also included with call-up papers. |
Кроме того, информация об альтернативной службе включается в документы призывных служб. |