| Norway also supports various projects under his mandate. | Кроме того, она поддерживает различные проекты, осуществляемые в рамках его мандата. |
| Strong agricultural output also contributed to growth throughout the CIS. | Кроме того, экономическому росту во всех странах СНГ способствовали высокие показатели объема сельскохозяйственного производства. |
| Those countries also tend to receive lower quality cooperation. | Кроме того, эти страны, как правило, являются объектами более низкокачественного сотрудничества. |
| Several staff also attended intensive classroom training and acted as UNDP trainers. | Кроме того, несколько сотрудников прошли курс интенсивной аудиторной подготовки и выступали в качестве инструкторов ПРООН. |
| It can also drive up budgets. | Кроме того, это может спровоцировать рост бюджетов. |
| A mandatory evaluation management response tracking system was also established. | Кроме того, была внедрена обязательная система отслеживания и оценки принимаемых руководством мер. |
| Elections in some 20 countries also stimulated public spending in 2011. | Кроме того, увеличение государственных расходов в 2011 году было вызвано проведением почти в 20 странах выборов. |
| Rallies, public gatherings and symposiums were also organized. | Кроме того, были организованы митинги, массовые собрания и симпозиумы. |
| Technical support is also offered to countries to ease their reporting and understanding of concepts. | Кроме того, странам предлагается техническая поддержка, с тем чтобы облегчить им задачу представления данных и понимание концепций. |
| UNICEF also trained 15 midwives on providing care to mothers and newborns. | Кроме того, ЮНИСЕФ обеспечил подготовку 15 акушерок по вопросам оказания помощи матерям и новорожденным. |
| A Guide for Media Workers on Combating HIV/AIDS was also published. | Кроме того, было издано "Руководство для работников средств массовой информации по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом". |
| It would also place additional enrichment and reprocessing facilities under international monitoring and verification. | Кроме того, в соответствии с таким договором международному мониторингу и контролю подлежали бы дополнительные установки по обогащению и переработке. |
| Core international environmental law instruments also require States to take preventive steps regarding potential environmental disasters. | Кроме того, в основных международно-правовых документах в области экологического права также содержится требование к государствам принимать превентивные меры в отношении потенциальных экологических бедствий. |
| Local security training upon arrival at the duty station is also provided. | Кроме того, по прибытии на место службы с ними проводится инструктаж по вопросам местной безопасности. |
| UNFPA efforts to enhance programme effectiveness were also commended. | Кроме того, также были одобрены усилия ЮНФПА по повышению эффективности программ. |
| Private health insurance systems also exist. | Кроме того, существуют частные системы медицинского страхования. |
| The Yemeni delegation also included a Bedouin. | Кроме того, один бедуин есть и в составе делегации Йемена. |
| School directors, national companies and akims also award scholarships. | Кроме того, практикуется присуждение студентам грантов ректоров, национальных компаний и акимов. |
| Agreements also exist with foreign hospitals and psychiatric facilities. | Кроме того, заключены соглашения с зарубежными больничными учреждениями и психиатрическими лечебницами. |
| This meeting will also refine the initial study. | Кроме того, на этом совещании первоначальное исследование будет доработано. |
| Environmental work from previous years was also repeated in this report. | Кроме того, в отчете повторно изложены экологические работы, проведенные в предыдущие годы. |
| The report also outlines some useful practices and suggestions addressed to management and SRBs. | Кроме того, в докладе выделен ряд полезных видов практики и предложений в адрес руководства и ОПП. |
| The Council also recommended that CAPSA continue to organize capacity-building programmes. | Кроме того, Совет рекомендовал КАПСА и впредь организовывать программы по развитию потенциала. |
| Information about mixed mode operation shall also be provided if applicable. | Кроме того, должна быть предоставлена информация о смешанном режиме, если это применимо. |
| Cambodia also highlighted its pilot activities on integrating climate finance in subnational plans and budgets. | Кроме того, Камбоджа отметила его экспериментальные мероприятия, направленные на включение финансирования по климату в субнациональные планы и бюджеты. |