We also have relics from the First and Second World Wars. |
У нас также есть оружие, оставшееся после первой и второй мировых войн. |
ADA also assisted law enforcement agencies and promoted legislation to prevent money-laundering. |
УБН оказывает также помощь правоохранительным органам и выступает за принятие закона против «отмывания» денег. |
We have also noted that many political, economic and security challenges remain. |
Мы также отмечаем, что в политической, экономической областях и в области безопасности по-прежнему сохраняется много проблем. |
There was also a disparity between allocations for disaster relief and for complex emergencies. |
Кроме того, существует диспропорция между ассигнованиями на оказание помощи в случае стихийных бедствий и на сложные чрезвычайные ситуации. |
The Envisat online catalogue was also demonstrated and used in practical training. |
На практических занятиях был также продемонстрирован и использован онлайновый каталог снимков, полученных со спутника Envisat. |
UN-HABITAT also collaborates on land market studies and municipal practices. |
ООН-Хабитат сотрудничает также в исследованиях, посвященных рынку земли и муниципальной практике в этой области. |
Approaches to capacity-building and empowerment were also discussed. |
Были обсуждены и подходы к мерам по формированию потенциала и расширению возможностей. |
It is also critical for range quality and soil conservation. |
Это также является критически важным моментом для сохранения качества пастбищных угодий и почвы. |
It could also encourage a basin-wide approach to natural resource conservation and management. |
Он также мог бы содействовать применению бассейнового подхода к проблемам охраны природных ресурсов и управления ими. |
Urban economics and finance functions have also been elevated to branch level. |
Также до уровня сектора был повышен статус подразделения, занимающегося вопросами городской экономики и финансов. |
Arrests were also made in the stoning incident. |
Были произведены аресты и в связи с инцидентом с бросанием камней. |
It also provides substantive advisory services for project formulation and development. |
Кроме того, он оказывает основные консультативные услуги в связи с разработкой и подготовкой проектов. |
It also implies community empowerment and local development. |
Она также предполагает наделение местных сообществ соответствующими возможностями и принятие мер к обеспечению развития местных районов. |
Other members of the Sub-Commission also attended. |
В работе сессии принимали участие и другие члены Подкомиссии. |
Synergies and trade-offs are also present in agriculture. |
Факторы синергии и компромиссов имеют место также и в секторе сельского хозяйства. |
It also addresses government accountability, transparency and responsiveness for all key issues in water governance. |
В ней также рассматриваются вопросы подотчетности правительств, транспарентности их деятельности и необходимость реагирования на все ключевые проблемы государственного управления водными ресурсами. |
Immigration can also promote trade and foreign investment and thus greater employment. |
Иммиграция может также способствовать торговле и иностранным инвестициям, а следовательно, и росту занятости. |
Municipalities can also designate local inspectorates to enforce the regulations within their purview. |
Муниципальные органы могут также назначать местные инспекционные группы для обеспечения выполнения норм и требований в соответствии с возложенными на них обязанностями. |
They also remind us that our geographic and human space is one. |
Они также напоминают нам о том, что мы живем в едином географическом и человеческом пространстве. |
He also highlighted links between land administration and sustainable |
Он обратил внимание на связи, существующие между управлением земельными ресурсами и устойчивым развитием населенных пунктов. |
TACIS activities were also extended to Tajikistan. |
Деятельность в рамках ТАСИС также была распространена и на Таджикистан. |
She also mentioned some implementation activities, both on-going and planned. |
Она также упомянула о некоторых видах деятельности в области осуществления, как текущей, так и запланированной. |
Transport infrastructure, particularly road, but also rail and ports. |
Транспортная инфраструктура, в частности автомобильные дороги, но также железнодорожный транспорт и порты. |
It therefore also provides data relevant to systems biology and rational drug design. |
Следовательно, она также обеспечивает наличие данных, представляющих значимость для системной биологии и рациональной разработки лекарственных препаратов. |
Press and media accreditation and liaison are also provided by IS. |
ИС также оказывает услуги в области аккредитации представителей прессы и средств массовой информации и обеспечивает связь с ними. |