| Governorates with high poverty rates also tend to have larger poverty gaps. | В провинциях с высоким уровнем нищеты, как правило, больше и глубина бедности. |
| Inequities in financing also persist, with few national resources focused on programmes for key populations. | Сохраняется и неравенство в сфере финансировании, когда лишь незначительная часть национальных ресурсов направляется на программы, ориентированные на ключевые группы населения. |
| Some also have additional constitutional and legal rights. | Некоторые коренные народы имеют также дополнительные права, прописанные в Конституции и законах. |
| Additional reporting requirements for main operators and supporting green chemistry were also proposed. | Было также внесено предложение о введении дополнительных требований к отчетности основных операторов и о поддержке деятельности химических предприятий, соблюдающих требования экологичности. |
| It also includes concrete recommendations to promote empowerment. | В нем также содержатся конкретные рекомендации, касающиеся содействия расширению прав и возможностей. |
| Schoolchildren also receive materials and uniforms. | Учащиеся школ также получают школьные принадлежности и форму. |
| Poverty also has intergenerational effects within families and communities. | Нищета также оказывает выходящее за пределы одного поколения воздействие на семьи и общины. |
| Sessions also include seed conservation, pest control and organic fertilizers. | Проводятся также занятия по вопросам хранения семян, борьбе с вредителями и применения органических удобрений. |
| It also includes advocacy, media work, forging of alliances and networking. | Проект также включает в себя пропаганду, работу со СМИ, формирование альянсов и сетевую деятельность. |
| Women's own fears of stigma and discrimination also impact their health-seeking behaviours. | Собственные страхи женщин по поводу стигматизации и дискриминации также оказывают воздействие на ведение ими здорового образа жизни. |
| Current control measures also affected research and data collection in clinical situations. | На применяемые в настоящее время меры контроля также влияют научные исследования и сбор данных в клинических условиях. |
| Please also indicate whether the old-age and disability pensions have universal coverage. | Просьба также сообщить, имеет ли система пенсий по старости и инвалидности всеобщий охват. |
| Production, trading, import and export also encounter weaknesses. | Наблюдаются также проблемы в области производства, торговли, импорта и экспорта. |
| Nigeria is also maximizing existing institutions and frameworks to strengthen coordination. | Нигерия также в максимальной степени использует существующие институты и механизмы в целях укрепления координации. |
| Challenges for monetary authorities in developing countries and economies in transition also vary. | Задачи и проблемы, стоящие перед органами кредитно-денежного регулирования развивающихся стран и стран с переходной экономикой, в каждой стране тоже разные. |
| Credible evaluations are also designed and planned with appropriate methods. | Надежность оценки также зависит от применения надлежащих методов в процессе разработки и планирования мероприятий по осуществлению оценки. |
| Common guidelines and consistent evaluative approaches also strengthen credibility. | Разработка общих руководящих принципов и принятие согласованных подходов к оценке также способствуют повышению надежности этой функции. |
| There are also cultural higher educational institutions. | В стране также действуют и высшие учебные заведения культуры. |
| It also sets fees and protection measures, remedial provisions and penalties. | В нем также определяются размеры сборов, меры защиты, правила устранения ущерба и штрафные санкции. |
| The document was also apparently well received in public institutions. | Этот документ, по всей видимости, был одобрен и государственными учреждениями. |
| In theory, it also hears disputes regarding direct taxes and communal taxes. | Кроме того, в его компетенцию в принципе входит рассмотрение споров, связанных с прямым налогообложением и с коммунальными налогами и сборами. |
| It also acts as a body for receiving individual complaints. | Кроме того, Управление действует и как орган по приему жалоб от частных лиц. |
| The benefits of good urban planning were not only economic but also social and political. | Преимущества надлежащего городского планирования лежат не только в экономической сфере, но также и в социальной и в политической. |
| Africa and Asia also identified institutions to facilitate the regional reports. | Кроме того, для облегчения работы над региональными докладами соответствующие учреждения были определены Африкой и Азией. |
| The IATF also organized observances and side events. | МЦГ также организовывала ряд непосредственных и параллельных мероприятий, посвященных Десятилетию. |