It also encouraged specific economic, social, agricultural and related policies supporting female-headed households. |
В ней также поощряются конкретные экономические, социальные, сельскохозяйственные и смежные мероприятия для оказания поддержки домохозяйствам, возглавляемым женщинами. |
A range of psychosocial services were also provided. |
Обеспечивалось также оказание целого ряда услуг психологической и социальной помощи. |
Improving maternal health also depends on eliminating gender-based discrimination and empowering women. |
Улучшение материнского здоровья также зависит от устранения гендерной дискриминации и от расширения прав и возможностей женщин. |
This package also addresses gender-based violence and harmful practices. |
Этот пакет услуг также направлен на ликвидацию насилия по признаку пола и вредной практики. |
Targets and indicators are also crucial for the green economy. |
Важнейшую роль в формировании "зеленой" экономики также играют целевые показатели и индикаторы. |
They have also had other important benefits. |
Кроме того, они получают и другие немаловажные выгоды. |
While reducing poverty and inequality, stronger social protection also stimulates economic growth. |
Уменьшая масштабы бедности и снижая неравенство, более эффективные системы социальной защиты также стимулируют экономический рост. |
Other measures such as South-South cooperation were also important. |
Не менее важное значение имеют также и другие меры, например развитие сотрудничества Юг-Юг. |
It also noted that social protection schemes were affordable and represented a sustainable investment in long-term development. |
Кроме того, она отметила, что системы социальной защиты не требует чрезмерных затрат и представляют собой стабильные инвестиции в долгосрочное развитие. |
There are also a range of people-centred information and knowledge gaps. |
Существует также целый ряд проблем, связанных с информацией и знаниями, непосредственно предназначенных для населения. |
Significant legislative and policy reform is also continuing, as described below. |
Существенные реформы в законодательной и политической сферах, как описано ниже, продолжаются и в настоящее время. |
Coordination between disaster management agencies and statistical offices was also of critical importance. |
Решающее значение также имеет координация между агентствами и статистическими управлениями по предупреждению бедствий и ликвидации их последствий. |
It also supports initiatives and resolutions against racial discrimination and xenophobia. |
Он также поддерживает инициативы и резолюции по борьбе с расовой дискриминацией и ксенофобией. |
Other initiatives have also sought to enhance constrained space for civic engagement. |
На расширение ограниченного пространства для участия гражданского общества был направлен также и ряд других инициатив. |
Guidance will also be provided on reporting requirements and formats. |
Также будут подготовлены руководящие указания относительно требований и форматов, касающихся отчетности. |
The Office also produced a video briefing for procurement officers in English and French. |
Для сотрудников, занимающихся закупками, Бюро по вопросам этики также подготовило видео-брифинги на английском и французском языках. |
Delegations also made comments and raised queries on specific draft CPDs. |
Делегации также высказали свои замечания и задали вопросы, касающиеся конкретных проектов СПД. |
Improved performance assessments and workforce analytics are also key. |
Основополагающее значение имеют также более эффективная оценка достигнутых результатов и анализ использования кадровых ресурсов. |
Decision 2009/22 also approved two sub-classifications under development: programmes and development effectiveness. |
В решении 2009/22 также утверждались две подклассификации категории «развитие», а именно программы и эффективность развития. |
Other management decisions also unnecessarily increase risk and reduce efficiency. |
Другие управленческие решения также приводят к необоснованному повышению степени риска и снижению эффективности. |
It also includes plans for further initiatives or changes. |
Кроме того, в нем приводятся планы в отношении дальнейших инициатив и изменений. |
Task teams with shared responsibility for researching and preparing relevant information were also established. |
Помимо этого, были организованы рабочие группы для совместного поиска и подготовки соответствующей информации, представленной в настоящем документе. |
It also cooperates with the IOM for victims' safe repatriation. |
Помимо этого, в целях организации безопасной репатриации жертв она сотрудничает и с МОМ. |
Banten, Yogyakarta, South Kalimantan and several other provinces also have By-laws for gender mainstreaming. |
Бантен, Джокьякарта, Южный Калимантан и несколько других провинций также приняли законы об учете гендерных факторов в основных направлениях деятельности. |
It is also very balanced and comprehensive in nature. |
Кроме того, он по своей природе носит весьма сбалансированный и всеобъемлющий характер. |