| This year also marks the legal resolution of the Cameroon-Nigeria border dispute, which the United Nations also supported. | Текущий год ознаменовался также правовым урегулированием пограничного спора между Камеруном и Нигерией, которому также способствовала Организация Объединенных Наций. |
| Some reports have also stated that urbanization through the expansion of urban areas to agricultural areas is also a factor contributing to land degradation. | В некоторых докладах также заявлялось, что одним из факторов, способствующих деградации земель, является и урбанизация, влекущая за собой расширение городских территорий за счет сельскохозяйственных угодий. |
| Girl children are also abused in conflict situations and are also forced to fight in the wars of their countries. | Девочки также являются объектом различных посягательств в условиях конфликта и вынуждены участвовать в происходящих в их странах войнах. |
| The notion of sustainability may also be widened to encompass not only economic but also social and environmental factors. | Концепцию устойчивости также можно расширить за счет охвата не только экономических, но и социальных и экологических факторов. |
| Children also continue to suffer not only from indiscriminate violence, including kidnapping, but also from acts of abuse. | Дети также по-прежнему страдают не только от массового насилия, включая похищения, но и от надругательств. |
| Conservative estimates could also stimulate broad participation as countries without complete and accurate estimates could also participate. | Консервативные оценки могли бы также стимулировать широкое участие, поскольку страны, не располагающие полными и точными оценками, могли бы также принять участие. |
| It was also stated that beyond the quantity of technical support measures, their cost and effectiveness should also be taken into consideration. | Было также отмечено, что помимо количества мер в области технической поддержки необходимо также учитывать их стоимость и эффективность. |
| More information would also be welcome on whether the community-based support provided to HIV/AIDS orphans was also available in rural areas. | Будет также приветствоваться дополнительная информация о том, предоставляется ли на уровне общин помощь страдающим от ВИЧ/СПИДа детям-сиротам также и в сельской местности. |
| There is also a large number of specialized authorities that also handle complaints. | Существует и целый ряд специализированных структур, занимающихся рассмотрением жалоб. |
| It was also vital to demonstrate that United Nations peacekeeping could also deliver in inter-State conflicts that endangered international peace and security. | Важно также показать, что Организация Объединенных Наций может осуществлять миротворческие операции при возникновении внутригосударственных конфликтов, которые создают угрозу международному миру и безопасности. |
| Countries with greater inequality have also tended to have less mobility. | Страны, в которых наблюдается более глубокое неравенство, как правило, характеризуются и более низким уровнем мобильности. |
| Resources are also provided to strengthen research and data analysis capacity. | Ресурсы выделяются также и для укрепления потенциала в области научных исследований и анализа данных. |
| The policy also includes extensive provision for identifying and addressing performance shortcomings. | В рамках этой политики также отводится большое место выявлению недостатков в работе и принятию мер по их устранению. |
| Inequality also increased in India during the period. | Масштабы неравенства также расширились в рассматриваемый период и в Индии. |
| This also applies to future large-scale capital projects. | Это также касается и масштабных капитальных проектов, которые будут осуществляться в будущем. |
| Manual processes are also extremely time consuming and require significant resources to complete. | Кроме того, осуществляемые вручную процессы занимают чрезвычайно много времени и требуют значительных ресурсов для своего завершения. |
| Strong and effective Secretariat governance is also fundamental to successful business transformation. | Кроме того, сильная и эффективная система управления в Секретариате является обязательным условием успешной реорганизации оперативной деятельности. |
| UNAMID also conducted HIV/AIDS-related awareness training for all civilian and uniformed personnel mission-wide. | ЮНАМИД также организовала подготовку по повышению осведомленности персонала по проблемам ВИЧ/СПИДа для всех гражданских сотрудников и военнослужащих в масштабах всей миссии. |
| UNMISS also provided up-to-date analysis and conflict mapping to inform decision-making processes. | МООНЮС также предоставляла актуальные аналитические материалы и сводки о боевых действиях, которые использовались в процессах принятия решений. |
| Through Radio Okapi, MONUSCO also provided voter education and interviews with presidential candidates. | С помощью радио «Окапи» МООНСДРК также обеспечивала просвещение избирателей и проведение интервью с кандидатами в президенты. |
| UNMIT also collected data for UNMIT local and monthly governance reports. | Миссия также собирала данные для местных и ежемесячных докладов ИМООНТ по вопросам управления. |
| It also noted difficulties arising from Indonesia's geographical location and also due to the complexity of its multi-ethnic, multi-cultural and multi-lingual population. | Азербайджан отметил также трудности, обусловленные географическим положением Индонезии, а также сложным составом ее многоэтнического, многокультурного и многоязычного населения. |
| Mr. Muntarbhorn also stated that, under article 20, prohibition also meant accountability and combating impunity. | Г-н Мунтарбхорн заявил также, что, согласно статье 20, запрещение также означает подотчетность и борьбу с безнаказанностью. |
| But it is also clear that there are new emerging Powers which also bear responsibility and must contribute to this process. | Тем не менее ясно и то, что есть и новые формирующиеся державы, которые тоже несут свою ответственность и должны способствовать этому процессу. |
| The unit also provides basic counseling services and facilitates referrals to NGOs and also provides separate detention centres for boys and girls. | Подразделение предоставляет консультации по основным вопросам, помогает организовывать обращение в НПО, и в его распоряжении имеются раздельные исправительные учреждения для мальчиков и девочек. |