Примеры в контексте "Also - И"

Примеры: Also - И
Special facilities and treatment programmes have also been developed for abused children. Для детей, подвергавшихся насилию, были также созданы специальные учреждения и разработаны программы реабилитации.
However, each centre costs approximately €100,000 and also needs trained personnel. Однако каждый центр стоит приблизительно 100000 евро и нуждается, кроме того, в подготовленном персонале.
Prosecutors also regularly visited and interviewed prisoners and detainees in hospitals. Прокуроры также регулярно посещают и проводят беседы с заключенными и задержанными, находящимися в больнице.
It would also be an economic and military advantage for its users. А для их пользователей это было бы сопряжено еще и с экономической и военной выгодой.
We also adopt an integrated whole-of-government approach to our contributions in Timor-Leste and Afghanistan. Мы применяем такой же всесторонний, общеправительственный подход к нашему участию в операциях в Тиморе-Лешти и в Афганистане.
Governments sometimes welcome these influential networks but can also act to discourage such alliances. Органы государственного управления иногда приветствуют деятельность этих влиятельных образований, но могут и выступить против создания таких объединений.
Promoting respect for international humanitarian law requires engaging also non-State actors. Поощрение уважения норм международного гуманитарного права требует вовлечения в этот процесс и негосударственных структур.
Compliance and enforcement are priority issues and also quite critical. Не только приоритетный, но и весьма фундаментальный характер носят такие проблемы, как соблюдение и реализация.
Security arrangements at the Base also needed to be independently reassessed. Кроме того, был сделан вывод о необходимости провести независимую переоценку механизмов обеспечения на Базе охраны и безопасности.
OIOS also began investigations into allegations of smuggling and embezzlement in the Mission. УСВН также начало расследования в связи с сообщениями о случаях контрабанды и присвоения имущества в Миссии.
This convention must also emphasize openness to other cultures and expressions thereof. В этой конвенции должна быть также подчеркнута открытость по отношению к другим культурам и к методам их выражения.
The exercise would also be inherently challenging conceptually, politically and practically. Кроме того, при проведении обзора неизбежно возникнут трудности концептуального, политического и практического плана.
They had also tried to blockade population centres and prevent communications between them. Они также пытались ввести осадное положение в населенных пунктах и воспрепятствовать их сообщению друг с другом.
This delegation also expressed support to emerging resettlement countries and offered assistance through twinning mechanisms. Эта делегация также заявила о своей поддержке новых стран переселения и предложила оказывать им помощь с использованием механизмов взаимодействия в смежных областях деятельности.
Observers from some European Union countries and the United States also participated. В нем также принимали участие наблюдатели из ряда стран Европейского Союза и Соединенных Штатов Америки.
They are also increasing contracts with foreign enterprises to update their knowledge and technology. Кроме того, для обновления своих знаний и технологии они все чаще заключают контракты с иностранными предприятиями.
Increased financial flows into commodities also contributed to price hikes. Ценовые скачки отчасти можно объяснить и увеличением финансовых потоков в сырьевые сектора.
Many States also reported severe problems with trafficking in women and exploitation. Многие государства сообщают также о наличии серьезных проблем, связанных с торговлей женщинами и эксплуатацией.
It can also help with preparing action plan budgets and financial mobilization efforts. Она может также помочь в подготовке бюджетов по плану действий и усилий по мобилизации финансовых ресурсов.
Several regional conventions have also been negotiated and signed in the process. В ходе этого процесса имели место также переговоры по некоторым региональным конвенциям и подписание отдельных из них.
The report also addressed deficits in funding for women's empowerment and gender-equality activities. В докладе также рассматривались вопросы нехватки финансовых средств на деятельность по расширению прав и возможностей женщин и обеспечению гендерного равенства13.
Effective coordination and strong partnerships with other stakeholders are also key. Большое значение имеют также эффективная координация и прочные партнерские связи с другими заинтересованными сторонами.
Mobilization of the Brazilian government and society is also growing. С учетом этого происходит мобилизация усилий бразильского правительства и общества по борьбе с этими явлениями.
We also discussed nuclear arms control and reduction. Мы также обсудили проблематику контроля над ядерными вооружениями и их сокращения.
It also lists selected technology offers and requests received from around the world. В нем также приводятся перечни специально отобранных предложений и заявок в области технологии, полученных со всего мира.