Member States should also consider taking further measures to control precursor chemicals and illicit crop cultivation. |
Государствам-членам следует также рассмотреть вопрос о принятии дополнительных мер по контролю над химическими веществами - прекурсорами и борьбе с возделыванием запрещенных культур. |
ESCAP and UN-Habitat also initiated work on climate change adaptation in cities. |
ЭСКАТО и ООН-Хабитат также начали работу по вопросам адаптации к изменению климата в городах. |
It also provided and sought feedback from member States. |
Он также оповестил государства-члены и обратился к ним с просьбой высказать свои мнения. |
The policies and programmes also prioritize vulnerable groups, including women and children. |
В рамках этих стратегий и программ первоочередное внимание уделяется также уязвимым группам, включая женщин и детей. |
The efforts also aim at avoiding the abuse and misuse of drugs. |
Предлагаются также усилия с целью не допустить злоупотребления лекарственными средствами и использования их не по назначению. |
There was also significant variation by caste and ethnicity. |
Наблюдаются также значительные колебания в зависимости от касты и этнической принадлежности. |
She also listed various technical cooperation and capacity-building activities in OHCHR country operations. |
Она также перечислила ряд мероприятий по техническому сотрудничеству и наращиванию потенциала в рамках страновой деятельности УВКПЧ. |
The organization also lobbied and campaigned for education. |
Организация проводила также лоббистскую работу и кампании в поддержку образования. |
Members also devise and implement strategies to foster increased action. |
Члены организации также разрабатывают и осуществляют на практике стратегии, направленные на активизацию деятельности. |
It also promotes democracy and human rights. |
Она также содействует утверждению демократии и поощрению прав человека. |
It was also proposed to value preventive measures against corruption as much as criminal sanctions. |
Было также предложено придавать профилактическим мерам по борьбе с коррупцией столь же важное значение, что и уголовным санкциям. |
Equity and inclusiveness also cut across all education and training sectors. |
Еще одной отличительной особенностью всех секторов образования и профессиональной подготовки должны быть равенство возможностей и общедоступность. |
Entities also reported gender-related performance standards with clear benchmarks and targets. |
Учреждения также представили информацию о стандартах деятельности в области гендерной проблематики с указанием конкретных задач и целевых показателей. |
Regional development banking and other financing initiatives have also proved effective. |
Свою эффективность в этом плане также доказали региональные банки развития и другие инициативы в области финансирования. |
In principle, the provisions regarding social insurance also apply to "informal workers". |
В принципе, положения, касающиеся социального страхования, применяются также и в отношении "трудящихся неформального сектора". |
Growth also varied by subregion in 2011. |
В 2011 году различия в темпах роста наблюдались и среди субрегионов. |
These shelters also provide psychosocial support to help residents become independent and reintegrate in society. |
Эти приюты оказывают также психосоциальную помощь, с тем чтобы помочь таким людям обрести самостоятельность и реинтегрироваться в общество. |
Sectors such as education and water and sanitation also benefited substantially from UNCDF-supported public investments. |
Такие секторы, как образование и водоснабжение и санитария, также получили значительные выгоды от поддерживаемых ФКРООН государственных инвестиций. |
Several staff also attended intensive classroom training and acted as UNDP trainers. |
Кроме того, несколько сотрудников прошли курс интенсивной аудиторной подготовки и выступали в качестве инструкторов ПРООН. |
The report also highlights UNDP and UNFPA contributions in responding to HIV. |
В докладе также освещаются вопросы, касающиеся вклада ПРООН и ЮНФПА в борьбу с ВИЧ. |
This should also include monitoring, evaluation and reporting on progress in conflict settings. |
Это также должно включать мониторинг, оценку и подготовку отчетности о результатах, достигнутых в условиях конфликта. |
A mandatory evaluation management response tracking system was also established. |
Кроме того, была внедрена обязательная система отслеживания и оценки принимаемых руководством мер. |
The Evaluation Branch also surveyed selected country offices to identify constraints and difficulties in conducting evaluations. |
Сектор оценки также провел в отдельных страновых отделениях обследования с целью выявить проблемы и сложности, которые имеют место при проведении оценок. |
UNFPA and UNICEF also perform some limited United Nations development coordination functions. |
ЮНФРПА и ЮНИСЕФ тоже выполняют некоторые ограниченные функции по координации деятельности Организации Объединенных Наций в области развития. |
The cluster also published information about specialized nutritious foods and harmonized its decision-making tools to assist partner organizations. |
По линии этого тематического блока была также опубликована информация относительно специальных питательных видов продовольствия и был согласован инструментарий для принятия решений в целях оказания помощи организациям-партнерам. |