Примеры в контексте "Also - И"

Примеры: Also - И
There are also broader hazards to public health. Существуют и факторы, представляющие более общую опасность для здоровья населения.
Such organizations can assist also with sampling protocols. Такие лаборатории могут помочь и в определении режимов отбора образцов.
Predictable donor support would also be helpful. Полезной была бы и оказываемая на предсказуемой основе поддержка доноров.
The project also aims to divide family responsibilities more equally between women and men. Кроме того, цель проекта состоит в том, чтобы добиться более справедливого распределения семейных обязанностей между мужчинами и женщинами.
The evaluations also informed a series of structural and management improvements. Проведенные оценки также легли в основу ряда усовершенствований в структуре Фонда и управлении им.
Long-standing and well-developed relationships also exist for sharing information between security and intelligence agencies. Давние и прочные контакты в сфере обмена информацией также поддерживают друг с другом службы безопасности и разведки.
Treasury may also block accounts and attach money and/or goods. Казначейство может также заблокировать счета и наложить арест на соответствующие денежные средства и/или товары.
WTO was informed that Angola and Venezuela have also defined such a strategy. ВТО была информирована о том, что такие стратегии были также разработаны в Анголе и Венесуэле.
Both developing and industrialized countries must accept that management decisions can also be based on soft predictability. Как развивающиеся, так и промышленно развитые страны должны согласиться с тем, что управленческие решения могут также основываться на неполной предсказуемости.
This phase also focused on innovative enforcement technologies used to detect, apprehend and convict violators. В рамках этого этапа особое внимание также уделялось инновационным правоохранительным технологиям, использовавшимся для обнаружения и задержания нарушителей и признания их виновными.
"Wanton and furious cycling" was also included in the Act. В этот закон было также включено определение "неосторожной и рискованной езды на велосипеде".
Random checks should also be authorized and developed. Нужно также санкционировать проведение эпизодических проверок и разработать соответствующие процедуры.
The same wording has also been included in RID. Кроме того, такая же формулировка была также включена и в текст для МПОГ.
Power outages and computer crashes also pose problems. Проблемы создают также перебои в подаче энергии и поломки компьютеров.
The Principal Officer will also liaise with major stakeholders and Security Council members. Главный сотрудник также будет осуществлять свою деятельность во взаимодействии с основными заинтересованными сторонами и членами Совета Безопасности.
The Committee also notes that some training can be conducted online or via videoconference. Комитет также отмечает, что в некоторых случаях подготовка может осуществляться в интерактивном режиме и по каналам видеоконференционной связи.
This damage could also extend to the airlines. Этот ущерб, кроме того, затронул бы и авиакомпании».
Developing countries should also systematically integrate trade into their development policies and poverty reduction strategies. Развивающиеся страны должны также систематически включать торговлю в качестве одного из аспектов в свою политику в области развития и в стратегии масштабов сокращения нищеты.
We also favour aligning debt with the goals of national development strategies. Выступаем мы еще и за приведение графиков выплаты задолженности в соответствие с целями национальных стратегий развития.
It also requires continued improvements in governance, transparency and accountability. Это также требует дальнейших улучшений в области управлении, повышения уровня транспарентности и подотчетности.
Basel Convention regional centres are also vehicles for regional delivery. Орудиями реализации на региональном уровне являются и региональные центры, учрежденные в рамках Базельской конвенции.
They also reflect the broad burden-sharing of peoples and Governments that must underpin development cooperation. В них также проявляется широта той коллективной ответственности народов и правительств, которая должна лежать в основе сотрудничества в целях развития.
UNEP also focuses on developing and testing pilot projects replicable in different national contexts. Наряду с этим ЮНЕП сосредоточивает внимание на разработке и экспериментальном осуществлении показательных проектов, которые могут быть тиражированы в условиях различных стран.
Policy and licensing issues were also causing complications. Осложнения также возникают в связи с проводимой политикой и процедурами лицензирования.
They also include poverty, deadly infectious disease and environmental degradation since these can have equally catastrophic consequences. В их число входят также нищета, смертоносные инфекционные заболевания и деградация окружающей среды, поскольку эти явления могут иметь не менее катастрофические последствия.