Denmark has an extensive integration policy, which also includes Roma. |
Дания осуществляет широкие меры по интеграции, которые охватывают, в частности, и цыган. |
Measures are also planned for secondary education. |
ЗЗ. Аналогичные меры предусмотрены и в системе посленачального образования. |
The workshops also focussed on economic empowerment. |
Кроме того, семинары были посвящены расширению экономических прав и возможностей. |
Churches have also taken significant steps to advance women in leadership and decision making. |
Церкви также приложили значительные усилия для развития лидерских качеств женщин и расширения их участия в процессах принятия решений. |
Family and conjugal visits are also encouraged for women deprived of liberty. |
Кроме того, создаются возможности для посещения женщин, находящихся в местах заключения, членами их семей и супругами. |
It also oversees all aspects of public security, including policing and juvenile justice. |
Кроме того, оно осуществляет надзор за всеми аспектами общественной безопасности, включая работу органов правопорядка и ювенальную юстицию. |
Girls also reported sharing their knowledge and skills with younger siblings. |
Девочки также сообщают о том, что обмениваются своими знаниями и навыками с младшими братьями и сестрами. |
It also prohibits the death penalty and life imprisonment without parole. |
Он также запрещает применение смертной казни и приговоров о пожизненном заключении без возможности условно-досрочного освобождения. |
It also recommended reviewing and amending discriminatory personal laws to ensure gender equality. |
В нем также рекомендуется пересмотреть и изменить дискриминационные законы о личном статусе в целях обеспечения гендерного равноправия. |
Research and production of generic technologies and medicines is also continuing. |
Кроме того, были расширены исследовательская деятельность и производство технологий и беспатентных лекарственных препаратов. |
The Constitution also established the basic principles underpinning democracy. |
В этой Конституции провозглашаются и другие основополагающие для демократического государства принципы. |
AI and JS2 also raised such concerns. |
Такое же беспокойство было выражено МА и в СП2. |
Police officers are also trained in managing diversity and intercultural dialogue. |
Наряду с этим сотрудники полиции проходят подготовку в сфере регулирования проблем разнообразия и межкультурного диалога. |
The Plan also tackles issues of coordination, information-gathering and policy evaluation. |
В этом плане также охватываются вопросы координации, сбора информации и оценки политики в указанной области. |
They also provide financial support to Cypriot artists who participate in festivals and conferences abroad. |
Кроме того, они оказывают материальную поддержку кипрским творческим работникам, которые принимают участие в зарубежных фестивалях и конференциях. |
Germany also works in its bilateral relations to counter racism and xenophobia. |
Германия также прилагает усилия по борьбе с расизмом и ксенофобией по линии своих двусторонних отношений. |
Considerable progress had also been made in reducing child mortality and improving maternal health. |
Вместе с этим были зафиксированы значительные успехи в рамках плана по сокращению детской смертности и укреплению материнского здоровья. |
It also referred to restrictions on freedom of expression through legislation and State intimidation. |
Она также сослалась на ограничения, установленные в отношении свободы выражения мнения посредством принятия законодательства и в результате актов запугивания, совершаемых государством. |
ODIHR also assists OSCE-participating States' efforts to strengthen judicial independence and accountability. |
БДИПЧ также поддерживает усилия государств - участников ОБСЕ, направленные на усиление независимости и подотчетности судебной власти. |
See also figures 159 ff. of the previous report. |
См. данные, приведенные в 159 и последующих пунктах предыдущего доклада. |
The Queen not only robbing but also manipulating you. |
Королева не только грабит, но и манипулирует тобой. Чепуха. |
But I was also more afflicted. |
Но и страдал я сильнее, чем они. |
Settler violence and intimidation also play a significant role. |
Значительную роль могут играть также насилие и запугивание со стороны поселенцев. |
Government initiatives to discuss religious pluralism and secularization were also commendable. |
Высокой оценки заслуживает также предпринятая правительством инициатива по обсуждению вопросов религиозного плюрализма и придания обществу светского характера. |
Germany also sought information on plans to investigate and prosecute cases of violence against journalists. |
Германия также хотела бы получить информацию о планах по расследованию и уголовному преследованию в связи со случаями насилия в отношении журналистов. |