| Denmark has an extensive integration policy, which also includes Roma. | Дания осуществляет широкие меры по интеграции, которые охватывают, в частности, и цыган. |
| Measures are also planned for secondary education. | ЗЗ. Аналогичные меры предусмотрены и в системе посленачального образования. |
| The workshops also focussed on economic empowerment. | Кроме того, семинары были посвящены расширению экономических прав и возможностей. |
| Churches have also taken significant steps to advance women in leadership and decision making. | Церкви также приложили значительные усилия для развития лидерских качеств женщин и расширения их участия в процессах принятия решений. |
| Family and conjugal visits are also encouraged for women deprived of liberty. | Кроме того, создаются возможности для посещения женщин, находящихся в местах заключения, членами их семей и супругами. |
| It also oversees all aspects of public security, including policing and juvenile justice. | Кроме того, оно осуществляет надзор за всеми аспектами общественной безопасности, включая работу органов правопорядка и ювенальную юстицию. |
| Girls also reported sharing their knowledge and skills with younger siblings. | Девочки также сообщают о том, что обмениваются своими знаниями и навыками с младшими братьями и сестрами. |
| It also prohibits the death penalty and life imprisonment without parole. | Он также запрещает применение смертной казни и приговоров о пожизненном заключении без возможности условно-досрочного освобождения. |
| It also recommended reviewing and amending discriminatory personal laws to ensure gender equality. | В нем также рекомендуется пересмотреть и изменить дискриминационные законы о личном статусе в целях обеспечения гендерного равноправия. |
| Research and production of generic technologies and medicines is also continuing. | Кроме того, были расширены исследовательская деятельность и производство технологий и беспатентных лекарственных препаратов. |
| The Constitution also established the basic principles underpinning democracy. | В этой Конституции провозглашаются и другие основополагающие для демократического государства принципы. |
| AI and JS2 also raised such concerns. | Такое же беспокойство было выражено МА и в СП2. |
| Police officers are also trained in managing diversity and intercultural dialogue. | Наряду с этим сотрудники полиции проходят подготовку в сфере регулирования проблем разнообразия и межкультурного диалога. |
| The Plan also tackles issues of coordination, information-gathering and policy evaluation. | В этом плане также охватываются вопросы координации, сбора информации и оценки политики в указанной области. |
| They also provide financial support to Cypriot artists who participate in festivals and conferences abroad. | Кроме того, они оказывают материальную поддержку кипрским творческим работникам, которые принимают участие в зарубежных фестивалях и конференциях. |
| Germany also works in its bilateral relations to counter racism and xenophobia. | Германия также прилагает усилия по борьбе с расизмом и ксенофобией по линии своих двусторонних отношений. |
| Considerable progress had also been made in reducing child mortality and improving maternal health. | Вместе с этим были зафиксированы значительные успехи в рамках плана по сокращению детской смертности и укреплению материнского здоровья. |
| It also referred to restrictions on freedom of expression through legislation and State intimidation. | Она также сослалась на ограничения, установленные в отношении свободы выражения мнения посредством принятия законодательства и в результате актов запугивания, совершаемых государством. |
| ODIHR also assists OSCE-participating States' efforts to strengthen judicial independence and accountability. | БДИПЧ также поддерживает усилия государств - участников ОБСЕ, направленные на усиление независимости и подотчетности судебной власти. |
| See also figures 159 ff. of the previous report. | См. данные, приведенные в 159 и последующих пунктах предыдущего доклада. |
| The Queen not only robbing but also manipulating you. | Королева не только грабит, но и манипулирует тобой. Чепуха. |
| But I was also more afflicted. | Но и страдал я сильнее, чем они. |
| Settler violence and intimidation also play a significant role. | Значительную роль могут играть также насилие и запугивание со стороны поселенцев. |
| Government initiatives to discuss religious pluralism and secularization were also commendable. | Высокой оценки заслуживает также предпринятая правительством инициатива по обсуждению вопросов религиозного плюрализма и придания обществу светского характера. |
| Germany also sought information on plans to investigate and prosecute cases of violence against journalists. | Германия также хотела бы получить информацию о планах по расследованию и уголовному преследованию в связи со случаями насилия в отношении журналистов. |