Примеры в контексте "Also - И"

Примеры: Also - И
But regional arms control agreements should also be encouraged. Однако следует поощрять и региональное соглашение в области контроля над вооружениями.
These products are also generally more worker-friendly and easier to handle. Кроме того, обычно эти продукты более удобны для работников и с ними легче работать.
Life insurance in a simplified form also offers ample scope. Большие возможности есть также и для страхования жизни в его упрощенной форме.
That was also a difficult subject. И в этом случае речь идет об очень сложном вопросе.
It also set forth the linkage between women's empowerment and development. На Конференции была также установлена взаимосвязь между расширением прав и возможностей женщин и процессом развития.
Reporting requirements between subsidiary and principal organs within each organization were also relevant considerations. Нельзя не учитывать в этом плане и требования отчетности между вспомогательными и главными органами в каждой организации.
Guam also shared philosophies and ideologies with the United States. Гуам имеет такие же философские и идеологические воззрения, как и Соединенные Штаты.
In addition, such activities also include travel and transportation and related services. Кроме того, эти функции предусматривают служебные поездки и перевозки, а также связанные с этим услуги.
Moreover they also pledged to reduce and ultimately eliminate their nuclear arms. Более того, они также обязались сократить и в конечном итоге ликвидировать свои ядерные вооружения.
The Programme of Action also addressed gender disparity in infant mortality. В Программе действий рассматривается также вопрос о неравном соотношении показателей младенческой смертности среди мальчиков и девочек.
The Government also provided systematic gender awareness and analysis training for policy makers and senior officials. Правительство также обеспечивает систематическую подготовку работников, отвечающих за формирование политики, и сотрудников руководящего звена с целью более глубокого понимания и анализа проблем в сфере положения женщин.
It also coordinates programmes nationwide so that duplication and overlap are minimized. Он также координирует программы в национальных масштабах с тем, чтобы свести к минимуму их дублирование и параллелизм.
We also ensure universal vaccination and family-planning services. Мы также обеспечиваем общую вакцинацию всего населения и предоставляем услуги в области планирования семьи.
The political profile and visibility of the follow-up process is also important. Важное значение имеют также политическая направленность процесса последующей деятельности и наличие обширной информации по нему.
It also follows them up with judicial and official bodies. Этот Комитет также следит за ходом рассмотрения этих заявлений и жалоб в судебных и официальных органах.
It also prohibits racial prejudice, antagonism and violence. Кроме того, в законодательстве запрещено культивировать межрасовые предубеждения, вражду и насилие.
International understanding is also sought through the foreign language curricula and methodology. Посредством учебных программ по иностранному языку и методологии прививается также чувство взаимного понимания между народами.
They also prohibit them from holding office in these broadcasters. Они также запрещают таким лицам занимать официальные должности в теле- и радиовещательных корпорациях.
The provision would also apply to the State and municipalities as employers. Данную норму предполагается применять также к государственным и муниципальным органам власти, выступающим в роли работодателей.
Samis had also complained of discrimination in housing and employment. Кроме того, саамы высказывали претензии по поводу их дискриминации в жилищной сфере и при найме на работу.
The expertise of other organizations might also be required. А в соответствующих случаях может потребоваться и экспертная квалификация других организаций.
Reforestation offers not only environmentally positive benefits but also economic benefits. Лесовосстановительная деятельность не только позитивно сказывается на окружающей среде, но и имеет положительный экономический эффект.
They not only impede disarmament but also increase insecurity. Оно не только сдерживает процесс разоружения, но и повышает уровень отсутствия безопасности.
The supervisor will however also be charged with ensuring this compliance. Вместе с тем задача по обеспечению их соблюдения будет возложена и на этот контрольный орган.
United Nations high officials also refer to these crimes. Об этих преступлениях говорят и высокие должностные лица Организации Объединенных Наций.