Примеры в контексте "Also - И"

Примеры: Also - И
It is also true that contraceptives sometimes fail. Верно также и то, что иногда противозачаточные средства не срабатывают.
This prohibition naturally also applies to any statements possibly obtained under torture. Этот запрет, естественно, применяется также и в отношении любых заявлений, которые, возможно, были получены под пыткой.
Of course, technology can also help. Разумеется, технология может выступать и в качестве подспорья.
Infrastructure operators may also have detailed technical and performance reporting requirements. Применительно к операторам инфраструктуры также могут действовать требования в отношении подробной технической и производственной отчетности.
Insolvency laws also enhance corporate governance and corporate morality. Законодательство о несостоятельности также повышает управляемость компаниями и улучшает моральный климат в них.
Such cooperation and exchanges are also essential for preventing and investigating money-laundering. Такое сотрудничество и обмен информацией также являются жизненно важными для предупреждения отмывания денег и проведения расследования в связи с этим.
Income-generation and skills-training activities have also been undertaken. Также проводились мероприятия по развитию приносящей доход деятельности и обучению необходимым навыкам.
The Department also provides support and oversight for protection activities in operations. Кроме того, Департамент оказывает содействие деятельности по обеспечению защиты беженцев в рамках операций и осуществляет за ней надзор.
Systems of governance must also be transparent and democratic. Кроме того необходимо, чтобы системы управления были прозрачными и демократичными.
Russia also coveted Korea and Manchuria. Россия же имела свои планы в отношении Кореи и Манчжурии.
These are dangerous days, not only economically, but also strategically. Эти дни представляют опасность, не только в экономическом, но и в стратегическом плане.
Countries where land and stock prices rose and fell dramatically also experienced similar crisis. Страны, в которых цены на землю и акции разительно росли и падали, также переживали подобный кризис.
The Government had also pledged itself to further reform measures. Кроме того, само правительство заявило, что оно и впредь будет предпринимать дальнейшие меры в области реформ.
Discrimination against girls was also prohibited, and equality of opportunities was promoted. Кроме того, запрещена дискриминация девочек, и в жизни все прочнее укореняется принцип равенства возможностей.
That problem, of course, also affected intergovernmental bodies. Эта проблема, конечно же, также влияет и на межправительственные органы.
Europeans and Americans also worked to enlarge NATO and collaborated against terrorism in Afghanistan. Европейцы и американцы также работали над расширением НАТО и объединили усилия в борьбе с терроризмом в Афганистане.
That same recommendation also proposed boundaries for the two States. В соответствии с той же рекомендацией были определены и границы этих двух государств.
The Australian fact-finding mission also stated that the aggregate medical and pharmaceutical supply situation appeared adequate. Австралийская миссия по установлению фактов также заявила, что общее положение в медицинской области и в области обеспечения лекарствами представляется адекватным.
They also have sanitation and safe drinking water. У них также есть санитарные условия и безвредная питьевая вода.
It will also provide information on upcoming meetings and events. На ней можно будет также найти информацию о предстоящих заседаниях и событиях.
We also partake in their democratic and economic development efforts. Мы также участвуем в усилиях по укреплению демократии и экономического развития в этих регионах.
Israelis require and also deserve improved security. Израильтяне также требуют и заслуживают улучшение ситуации с безопасностью.
This project also gathers information on both the locations of mines and casualties. Кроме того, в рамках этого проекта собирается информация как о местах, где установлены мины, так и о числе пострадавших.
They are also an impediment to rehabilitation and sustainable development. Наличие мин также представляет собой препятствие в процессе восстановления и устойчивого развития.
It is also a powerful tool for trade negotiations and general research on international trade. Кроме того, она служит эффективным инструментом для целей проведения торговых переговоров и общих исследований по вопросам международной торговли.