| It also specifically considers trade in mercury used in artisanal and small-scale mining. | В частности, в нем также рассматривается торговля ртутью, используемой в кустарной и мелкомасштабной золотодобыче. |
| It also includes UNOPS involvement in United Nations humanitarian reforms and related inter-agency frameworks. | Сюда входит также участие ЮНОПС в реформе гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций и в работе связанных с этим межучрежденческих механизмов. |
| Indicators and timelines for reporting progress must also be developed. | Следует также разработать показатели и установить конечные сроки представления сведений о достигнутом прогрессе. |
| IASC also finalized and disseminated the cluster guidance notes in 2008. | В 2008 году Комитет также доработал и разослал заинтересованным организациям и учреждениям методические указания, касающиеся тематических групп. |
| The food price index also dropped, although less dramatically. | Индекс цен на продовольствие также понизился, хотя и не столь резко. |
| UNICEF was also supporting schools and child-friendly spaces. | ЮНИСЕФ оказывает также поддержку школам и специально оборудованным для детей учреждениям. |
| Past meetings, website updates, publications and membership were also discussed. | Были обсуждены также вопросы, связанные с проводившимися заседаниями, обновлением веб-сайтов, изданием публикаций и членством. |
| Canada and Italy also dropped out. | Канада и Италия также выпали из этого списка. |
| It also possible to print empty questionnaires and additional personal forms. | Кроме того, она позволяет распечатывать чистые бланки вопросников и дополнительные формуляры для личных данных. |
| Financing methane drainage improvements and end-use options were also addressed. | Были также рассмотрены такие аспекты, как финансирование мероприятий по совершенствованию дренажа метана и возможности его конечного использования. |
| The World Coal Institute and Methane to Markets Partnership were also represented. | На сессии также были представлены Всемирный институт угля и Партнерство по продвижению метана на рынки. |
| Presenters also addressed issues concerning training needs and inter-agency cooperation. | Выступавшие также затронули вопросы, касающиеся потребностей в профессиональной подготовке и межучрежденческом сотрудничестве. |
| The same principles also underpin any effective adaptation strategy. | Эти же принципы лежат также и в основе любой эффективной адаптационной стратегии. |
| Reports also point towards other perpetrators such as Government-backed militias and Chadian opposition groups. | Сообщения также указывают на других виновных, таких как полувоенные формирования, пользующиеся поддержкой правительства, и чадские оппозиционные группы. |
| Our cooperation also includes technical education, food security and environment protection initiatives. | Наше сотрудничество также включает в себя инициативы в области технического образования, продовольственной безопасности и защиты окружающей среды. |
| While particularly pronounced in DCs, more advanced regulatory systems also face such challenges. | Хотя подобные проблемы носят особенно выраженный характер в развивающихся странах, они встают и в случае более развитых систем регулирования. |
| Research has also contributed to addressing this topic. | В разработку этой тематики свой вклад вносят и соответствующие исследования. |
| Other nations and nationalities also have representation in the judiciary proportionate to their population. | Помимо этого, в судебных органах пропорционально своей численности в населении представлены и другие нации и национальности. |
| Jamaica's health profile also reflects this major national problem. | Список этих лекарств (жизненно необходимых и важных для здоровья человека) охватывает как патентованные, так и непатентованные средства. |
| Competition authorities may also prepare for pro-competitive post-crisis restructuring and re-regulation. | Органы по вопросам конкуренции могут также провести работу по подготовке к проконкурентной посткризисной реструктуризации и ререгулированию. |
| It is also increasingly incorporated in regional or bilateral trade agreements. | Эта проблематика все чаще находит также отражение в региональных и двусторонних торговых соглашениях. |
| IAC also targets religious leaders and legislators through workshops and campaigns. | МАК также проводит семинары и кампании, рассчитанные на религиозных лидеров и законодателей. |
| Parents and children were also reached through various means of communication. | Проводилось также информирование об этой проблеме родителей и детей с использованием разных средств коммуникации. |
| Capacity-building should also be required to support effective stakeholder engagement, including indigenous and other forest-dependent peoples. | Необходимо также укреплять потенциал, касающийся содействия эффективному вовлечению заинтересованных сторон, включая коренные народы и другие категории зависящего от лесов населения. |
| Proposals for consideration for the UNFF8 and other relevant processes were also formulated. | Кроме того, были сформулированы предложения для рассмотрения на восьмой сессии ФЛООН и в рамках других соответствующих процессов. |