It also specifically considers trade in mercury used in artisanal and small-scale mining. |
В частности, в нем также рассматривается торговля ртутью, используемой в кустарной и мелкомасштабной золотодобыче. |
It also includes UNOPS involvement in United Nations humanitarian reforms and related inter-agency frameworks. |
Сюда входит также участие ЮНОПС в реформе гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций и в работе связанных с этим межучрежденческих механизмов. |
Indicators and timelines for reporting progress must also be developed. |
Следует также разработать показатели и установить конечные сроки представления сведений о достигнутом прогрессе. |
IASC also finalized and disseminated the cluster guidance notes in 2008. |
В 2008 году Комитет также доработал и разослал заинтересованным организациям и учреждениям методические указания, касающиеся тематических групп. |
The food price index also dropped, although less dramatically. |
Индекс цен на продовольствие также понизился, хотя и не столь резко. |
UNICEF was also supporting schools and child-friendly spaces. |
ЮНИСЕФ оказывает также поддержку школам и специально оборудованным для детей учреждениям. |
Past meetings, website updates, publications and membership were also discussed. |
Были обсуждены также вопросы, связанные с проводившимися заседаниями, обновлением веб-сайтов, изданием публикаций и членством. |
Canada and Italy also dropped out. |
Канада и Италия также выпали из этого списка. |
It also possible to print empty questionnaires and additional personal forms. |
Кроме того, она позволяет распечатывать чистые бланки вопросников и дополнительные формуляры для личных данных. |
Financing methane drainage improvements and end-use options were also addressed. |
Были также рассмотрены такие аспекты, как финансирование мероприятий по совершенствованию дренажа метана и возможности его конечного использования. |
The World Coal Institute and Methane to Markets Partnership were also represented. |
На сессии также были представлены Всемирный институт угля и Партнерство по продвижению метана на рынки. |
Presenters also addressed issues concerning training needs and inter-agency cooperation. |
Выступавшие также затронули вопросы, касающиеся потребностей в профессиональной подготовке и межучрежденческом сотрудничестве. |
The same principles also underpin any effective adaptation strategy. |
Эти же принципы лежат также и в основе любой эффективной адаптационной стратегии. |
Reports also point towards other perpetrators such as Government-backed militias and Chadian opposition groups. |
Сообщения также указывают на других виновных, таких как полувоенные формирования, пользующиеся поддержкой правительства, и чадские оппозиционные группы. |
Our cooperation also includes technical education, food security and environment protection initiatives. |
Наше сотрудничество также включает в себя инициативы в области технического образования, продовольственной безопасности и защиты окружающей среды. |
While particularly pronounced in DCs, more advanced regulatory systems also face such challenges. |
Хотя подобные проблемы носят особенно выраженный характер в развивающихся странах, они встают и в случае более развитых систем регулирования. |
Research has also contributed to addressing this topic. |
В разработку этой тематики свой вклад вносят и соответствующие исследования. |
Other nations and nationalities also have representation in the judiciary proportionate to their population. |
Помимо этого, в судебных органах пропорционально своей численности в населении представлены и другие нации и национальности. |
Jamaica's health profile also reflects this major national problem. |
Список этих лекарств (жизненно необходимых и важных для здоровья человека) охватывает как патентованные, так и непатентованные средства. |
Competition authorities may also prepare for pro-competitive post-crisis restructuring and re-regulation. |
Органы по вопросам конкуренции могут также провести работу по подготовке к проконкурентной посткризисной реструктуризации и ререгулированию. |
It is also increasingly incorporated in regional or bilateral trade agreements. |
Эта проблематика все чаще находит также отражение в региональных и двусторонних торговых соглашениях. |
IAC also targets religious leaders and legislators through workshops and campaigns. |
МАК также проводит семинары и кампании, рассчитанные на религиозных лидеров и законодателей. |
Parents and children were also reached through various means of communication. |
Проводилось также информирование об этой проблеме родителей и детей с использованием разных средств коммуникации. |
Capacity-building should also be required to support effective stakeholder engagement, including indigenous and other forest-dependent peoples. |
Необходимо также укреплять потенциал, касающийся содействия эффективному вовлечению заинтересованных сторон, включая коренные народы и другие категории зависящего от лесов населения. |
Proposals for consideration for the UNFF8 and other relevant processes were also formulated. |
Кроме того, были сформулированы предложения для рассмотрения на восьмой сессии ФЛООН и в рамках других соответствующих процессов. |