| Other policies, including those in education, also targeted that group. | В интересах этой группы осуществляется и другая политика, в том числе в сфере образования. |
| This applies also to environmental NGOs. | Этот же подход действует и в отношении природоохранных НПО. |
| Rising inequality also reduces the impact of economic growth on poverty reduction. | В условиях усиления неравенства экономический рост дает и меньшую отдачу в плане сокращения масштабов нищеты. |
| Follow-up visits to monitor progress and compliance are also necessary. | Необходимо проводить также повторные проверки для отслеживания достигнутых результатов и надзора над соблюдением установленных требований. |
| Norway has also translated the Declaration into Norwegian and North Sami. | Норвегия также перевела текст Декларации на норвежский язык и северный диалект языка саами. |
| Materials on collective rights have also been created and distributed. | Кроме того, были разработаны и распространены материалы, посвященные коллективным правам. |
| It also acknowledged the achievement in illiteracy reduction and enrolment increase. | Она также признала достижения в области снижения уровня неграмотности и повышения показателя записи детей в школы. |
| They are also in constant flux and change over time, albeit slowly. | Они также находятся в постоянном движении и постоянно меняются с течением времени, пусть даже и медленно. |
| International migration also brings diversity resulting in multi-ethnic, multi-racial and multi-linguistic societies. | Международная миграция также усиливает многообразие, что ведет к формированию многоэтнических, многорасовых и многоязычных обществ. |
| A regional PRTR also presented other difficulties, such as harmonization and validation of data. | Наличие регионального РВПЗ также сопряжено с другими трудностями, касающимися, в частности, согласования и проверки достоверности данных. |
| Many of these projects have also eliminated duplication, increased consistency and strengthened country office procurement. | Многие из этих проектов позволили также устранить дублирование, повысить уровень согласованности действий и улучшить систему закупок в представительствах в странах. |
| The science and technology component of education curricula will also be strengthened. | Кроме того, в учебных программах будут расширены разделы, посвященные науке и технике. |
| The private sector must also contribute and partner with Governments. | Соответствующий вклад в это дело должен внести и частный сектор, которому необходимо развивать партнерские отношения с правительствами. |
| Education systems and immunization campaigns have also been disrupted. | Кроме того, нарушился порядок функционирования систем образования и проведения кампаний по иммунизации. |
| Development objectives should also take into account positive cultural dimensions and sensitivities. | Кроме того, цели в области развития должны достигаться с учетом позитивных культурных аспектов и особенностей. |
| Sustaining development gains also requires resilient institutions and consistent policies. | Закрепление достижений в области развития также требует наличия стабильных институтов и последовательной политики. |
| Fuel costs associated with water production and energy generation also increased. | Расходы на топливо, связанные с водоснабжением и производством энергии, также возросли. |
| Some partners also prioritize countries where they have historical cultural, religious or linguistic ties. | Некоторые партнеры также уделяют приоритетное внимание странам, с которыми они имеют исторические, культурные, религиозные и языковые связи. |
| We are also raising awareness of and addressing violence against women in conflict-affected countries. | Мы принимаем меры также к повышению осведомленности о насилии в отношении женщин в затронутых конфликтами странах и искоренению этого явления. |
| Stream two countries are also making progress. | Прогресса также добиваются и страны «второго потока». |
| Potential opium production in Afghanistan also increased in 2014. | В 2014 году возрос и потенциальный объем производства опия в этой стране. |
| Presently the unit caters also to women and children. | В настоящее время Группа занимается вопросами питания и женщин, и детей. |
| UNFPA also developed and disseminated a leadership policy. | ЮНФПА также разработал и распространил директивные указания по вопросам руководства. |
| Receipt controls and submissions to contract review committees should also be enhanced. | Следует также усилить контроль за получением материальных средств и регулярно представлять контракты в комитеты по рассмотрению контрактов. |
| The Committee also reviewed several audit reports with auditors and auditees. | Комитет провел также анализ нескольких отчетов по итогам ревизий с участием ревизоров и проверяемых субъектов. |