Примеры в контексте "Also - И"

Примеры: Also - И
Additional contractual disclosures, also meant to favour consumers, might also be considered. Может быть рассмотрен и вопрос о дополнительных договорных требованиях по раскрытию информации, что также должно отвечать интересам потребителей.
It is also a blunt reminder that affordability concerns do not only affect the poor but also low-income groups and increasingly also middle-income groups. Кроме того, он наглядно демонстрирует, что проблема доступности затрагивает не только бедное население, но и группы с низким, а все чаще и со средним уровнем дохода.
RCs also emphasized that such documents should also allow sufficient flexibility to take into consideration the particularities of country and situational contexts. КР также подчеркнули, что подобные документы должны обеспечивать достаточную степень гибкости для учета особенностей страны и ситуационного контекста.
Monetary policy could also contribute to lessening economic inequalities by aiming not only at low inflation, but also full employment of resources. Денежно-кредитная политика может также способствовать сокращению экономического неравенства за счет направленности не только на обеспечение низкого уровня инфляции, но и на полное использование ресурсов.
Trade is also facilitated not only by a more friendly business environment but also by specific products such as letters of credit and insurance. Более благоприятная деловая среда, как и конкретные продукты, например аккредитивы и страхование, также способствует развитию торговли.
Guideline 4.5.3 also posed another problem, one also raised by other guidelines: that of legal certainty. В связи с руководящим положением 4.5.3 возникает еще одна проблема, которая также касается и ряда других руководящих положений, - проблема правовой определенности.
He also emphasized the importance of social protection not only in improving working life but also childhood and old age. Директор также подчеркнул, что система социальной защиты должна охватывать не только работающих, но и детей и пожилых людей.
The General Secretariat has also organized relevant events, including training and awareness-raising seminars; it has also published information leaflets in different languages. Генеральный секретариат также организует различные мероприятия, включая учебные и просветительские семинары; он также публикует информационные листки на различных языках.
However, one should also take into account that food producers such as farmers were also consumers. При этом не следует забывать, что производители продовольствия, например фермеры, одновременно являются и потребителями.
The request also indicates that refugees and internally displaced people are also impacted by mines. Запрос также указывает, что минами также затрагиваются беженцы и внутриперемещенные лица.
He also noted that those guarantees were vital not only for the credibility of the elections but also to foster longer-term stability. Он подчеркнул также, что эти гарантии имеют жизненно важное значение не только для надлежащего проведения выборов, но и для содействия обеспечению долгосрочной стабильности.
It also appears that women are not only excluded and marginalized but also often alienated. Кроме того, складывается впечатление, что положение женщин является не только отстраненным и маргинализованным, но, нередко, и отчужденным.
These centres also implement the tasks of municipalities and districts, and are also funded from the budgets of local governments. Эти центры также выполняют задания муниципалитетов и районных управлений и получают финансирование из бюджетов местных органов власти.
But also there are also problems in need of solutions. Однако существуют также и некоторые проблемы, требующие решения.
The Directorate also organized a number of trainings for doctors, in which members of the judiciary also participated. Управление также организовало ряд учебных курсов для врачей, в которых участвовали и работники судебных органов.
It should also be noted that improvements were also made at Open Centres. Следует отметить, что условия были улучшены также и в открытых центрах.
The IRF also now includes the results of UNFPA activities not only at country level but also globally and regionally. Комплексная схема оценки результатов также включает в себя результаты деятельности ЮНФПА не только на страновом уровне, но и на глобальном и региональном уровнях.
You mentioned also that Louise had gone, also. Вы также упомянули, что ушла и Луиза.
It can also protect against several cancers and it also minimizes... Это также может защитить от некоторых видов рака и также уменьшает...
Member States also underscored the importance of monitoring implementation not only of the Programme of Action but also of national transition strategies. Государства-члены также подчеркнули важность мониторинга хода осуществления не только Программы действий, но и национальных стратегий перехода.
It was also noted that the report also drew attention to areas requiring further efforts by the international community. Было также отмечено, что в докладе обращается внимание и на области, в которых необходимы дополнительные усилия международного сообщества.
Several regions also made reference to SAICM implementation activities at the regional or subregional level, which could also entail coordination arrangements. Несколько регионов также обратили внимание на деятельность по осуществлению СПМРХВ на региональном и субрегиональном уровнях, что также требует принятия координационных мер.
The concept of solidarity was also underlined, not only as a general principle, but also in the context of individual cities. Внимание акцентировалось также на солидарности - не только как общем принципе, но и в контексте конкретных городов.
UNOCI also carried out activities to restore trust and liaison between FANCI and the Forces nouvelles, with whom they also conducted joint patrols. Кроме того, ОООНКИ проводила мероприятия, направленные на восстановление доверия и контактов между НВСКИ и «Новыми силами», совместно с которыми она также осуществляла патрулирование.
Several major engineering projects were also delayed and the refurbishment of the new Mission headquarters site also stopped. Кроме того, было отложено осуществление нескольких крупных проектов инженерных работ и приостановлены работы по обустройству новых помещений штаба Миссии.