Policies should also encourage growth which is labour-intensive and job-creating. |
Необходимо также проводить политику в целях содействия экономическому росту, характеризующемуся трудоинтенсивностью и созданием новых рабочих мест. |
It also undermines the Treaty's credibility and universality. |
Он также подрывает доверие к Договору и наносит ущерб его универсальному характеру. |
It also maintains liaison offices in Baghdad and Kuwait City. |
У нее также имеются отделения по обеспечению связи в Багдаде и Эль-Кувейте. |
UNHCR has also participated in mediation and reconciliation efforts between returning displaced persons and local residents. |
УВКБ также принимало участие в посреднических усилиях и усилиях, направленных на примирение между возвращающимися перемещенными лицами и местными жителями 43/. |
Funding has also been provided to another NGO for parliamentary support including educational and information activities. |
Финансовые средства были также выделены еще одной НПО на поддержку парламентской деятельности, включая проведение мероприятий в области образования и информации. |
EPZs also provide poor opportunities for training and skills enhancement. |
В ЗЭП также существуют весьма ограниченные возможности для профессиональной подготовки и повышения квалификации. |
Cooperation with governmental and non-governmental organizations is also close and includes security briefings. |
Кроме того, осуществляется тесное сотрудничество с правительственными и неправительственными организациями, включающее в себя брифинги по вопросам безопасности. |
Several personal effects such as photographs and diplomas were also found. |
Было также найдено несколько личных вещей, таких, как фотографии и дипломы. |
Uncleared land-mines also pose serious problems for United Nations humanitarian and peace-keeping operations. |
Необезвреженные наземные мины создают серьезные проблемы и для гуманитарных операций и операций по поддержанию мира, осуществляемых Организацией Объединенных Наций. |
These matters now attract considerable notice also in temperate and boreal forests. |
В настоящее время эти вопросы привлекают значительное внимание также и в связи с лесами умеренной зоны и бореальными лесами. |
Such stands may also provide poor habitat for wildlife. |
Такие лесонасаждения могут также представлять собой плохую среду обитания для диких животных и растений. |
Most public and private enterprises and domestic commercial banks also lack this capacity. |
Такого потенциала нет и у большинства государственных и частных предприятий, а также отечественных коммерческих банков. |
Accelerated recognition of disaster reduction is also being encouraged by recent technological and commercial developments. |
Ускорение процесса признания необходимости уменьшения опасности стихийных бедствий также происходит под воздействием последних изменений в сфере технологии и торговли. |
This item should also include communications and related structures and facilities. |
В этот пункт следует также включать расходы на связь, в том числе на соответствующие объекты и средства. |
This item should also include repair and maintenance facilities. |
В эту статью следует также включать объекты и средства для ремонта и технического обслуживания. |
Further grounds such as double criminality and public order should also be inserted. |
Следует также включить дополнительные основания, такие, как "двойная преступность" и общественный порядок. |
It also contains provisions framed in terms of obligations and provisos. |
Кроме того, в ней содержатся положения, изложенные в форме обязательств и предписаний. |
It also considered 3 exceptional reports from Croatia, Bosnia and Herzegovina and Rwanda. |
Он также рассмотрел в порядке исключения три доклада, которые были представлены Хорватией, Боснией и Герцеговиной и Руандой. |
The 1998-1999 programme budget will also reflect these priorities. |
Эти приоритеты будут отражены и в бюджете по программам на 1998-1999 годы. |
Investigations had also been hampered, particularly in territory under Bosnian Serb control. |
Возникали препятствия и при проведении расследований, особенно на территории, находившейся под контролем боснийских сербов. |
Children are also used for household and other routine duties. |
Кроме того, дети используются для выполнения домашних и других бытовых обязанностей. |
They should also provide educational activities and skills training. |
На их основе должна также вестись просветительская деятельность и специальная подготовка. |
They must also be sustainable and continue well after the conflict. |
Они также должны носить устойчивый характер и осуществляться на протяжении длительного времени после окончания конфликта. |
Angola also made great strides in creating indigenous mine-clearance and mine-awareness structures. |
Ангола добилась также больших успехов в создании собственных структур в области разминирования и информирования о минной опасности. |
Harmonization in mother and child health services also made progress. |
Определенный прогресс был также достигнут в деле обеспечения координации деятельности служб охраны здоровья матери и ребенка. |