Примеры в контексте "Also - И"

Примеры: Also - И
So here also action is strongly encouraged. Так что и в этой области решительно поощряются конкретные действия.
Latvia also faces similar environmental and congestion problems. Латвия также сталкивается с аналогичными проблемами охраны окружающей среды и заторов в движении.
The model calculated not only the fuel cost but also operating and capital costs. Эта модель давала результаты не только по стоимости топлива, но также и по операционным и капитальным издержкам.
Resolutions covering mandatory measures should also address humanitarian exemptions and third-State issues. В резолюциях, касающихся мер обязательного характера, должны также рассматриваться исключения в отношении гуманитарных поставок и вопросы о третьих государствах.
It also welcomes the sustained improvement in security and stability in Haiti. Он также приветствует устойчивое улучшение обстановки в том, что касается безопасности, и повышение стабильности в Гаити.
Support to capacity-building for monitoring and evaluation is also relevant. Большое значение также имеет поддержка деятельности по укреплению потенциала в области контроля и оценки.
The United Nations also must periodically and objectively assess progress in each country. Организация Объединенных Наций должна также периодически и объективно оценивать прогресс, достигнутый в каждой из стран.
Our fight against drugs must also be theirs. Наша борьба против наркотиков должна также стать и их борьбой.
In this endeavour we also should consult and involve various players from civil society. В этих усилиях мы также должны провести консультации с различными действующими лицами гражданского общества и обеспечить их участие.
Non-governmental organizations and other action groups should also join this crusade. Участие в этом крестовом походе должны также принимать неправительственные организации и другие влиятельные группы.
Notwithstanding, some Swiss citizens also complained about police conduct. При этом следует отметить, что жалобы на поведение полиции поступают также и от швейцарских граждан.
It also stipulated that the Sudan was a multi-ethnic, multi-denominational and multicultural country. В ней также содержится положение о том, что Судан является многоэтнической страной с различными верованиями и культурами.
That would have implications for ratification and possibly also for signature. Это будет иметь последствия для ратификации и, возможно, также для подписания.
An authority was also necessary to prosecute them. Необходим также соответствующий орган, который бы их расследовал и наказывал за них.
Terrorism and drug trafficking should also be included. Следовало бы также включить в число этих преступлений терроризм и распространение наркотиков.
There are also systems designed for global observation using both remote and ground-based measurements. Существуют также системы, разработанные в целях ведения глобальных наблюдений с использованием как дистанционных, так и наземных измерений.
Satellite-based systems are also indispensable for disaster prevention and emergency relief communications services. Спутниковые системы имеют также исключительно важное значение для предотвращения стихийных бедствий и обеспечения экстренной связи при ликвидации их последствий.
Paragraphs 127,132 and 134 also called for clarification. Следует также представить разъяснения по поводу информации, приведенной в пунктах 127,132 и 134.
International comparisons are more difficult but also very helpful in many ways. Сопоставления на международном уровне представляются более трудными, однако и они тоже весьма полезны во многих отношениях.
The tendency underlying this model applies also to Malta and Cyprus. Тенденции, лежащие в основе этой модели, характерны также для Мальты и Кипра.
Other improvements in design and content are also foreseen. Предусматриваются и другие усовершенствования с точки зрения как формы, так и содержания.
That situation also caused structural imbalances and greater difficulties in their socio-economic development. Такое положение ведет к возникновению структурных недостатков и диспропорций и создает большие трудности для их социально-экономического развития.
The Committee should also review strategies to promote internationally competitive domestic enterprises and micro-enterprises. Комитету необходимо также провести обзор стратегий, направленных на поощрение конкурентных на международном уровне национальных предприятий и микропредприятий.
WMO also disseminated information on those issues. ВМО также занимается просвещением общественности и углублением знаний по этим проблемам.
However, developing countries could also act unilaterally to strengthen globalization. Вместе с тем развивающиеся страны могут принимать и односторонние меры по укреплению глобализации.