They are also essential for a world of justice, opportunity and stability. |
Кроме того, они необходимы для построения мира, которому свойственны справедливость, широкие возможности и стабильность. |
Coordination between child protection agencies and peacekeeping missions should also be ensured. |
Кроме того, необходимо обеспечить координацию деятельности между учреждениями по вопросам защиты детей и миссиями по поддержанию мира. |
There were also critical observations attributable to missions and countrywide security plans. |
Наряду с этим были высказаны критические замечания в отношении планов обеспечения безопасности в миссиях и в общестрановом масштабе. |
The UNOCI warden system was also found ineffective. |
Неэффективной была признана и система уполномоченных по вопросам безопасности ОООНКИ. |
Individual contractors and consultants are also employed by peacekeeping missions. |
В миссии по поддержанию мира привлекаются, кроме того, индивидуальные подрядчики и консультанты. |
These activities may also have disrupted run-on, run-off and infiltration patterns. |
Возможно, что эта деятельность также привела к нарушению режима дождевого поверхностного стока и инфильтрации. |
This also applies to transfers to and from abroad. |
Вышесказанное относится также к денежным переводам из-за рубежа и за рубеж. |
Besides controlling conventional arms and services, the Act also regulates military dual-use goods. |
Помимо контроля за обычными вооружениями и смежными услугами в законе также регулируются вопросы оборота военных средств двойного назначения. |
Detection and monitoring equipments such as X-ray scanners are also located in all main airports. |
Оборудование для обнаружения и мониторинга, такое, как рентгеновские сканирующие установки, имеется также во всех основных аэропортах страны. |
The DSGL also controls export of certain software and technologies. |
В СОСТ перечисляются также меры экспортного контроля за некоторыми видами программного обеспечения и технологиями. |
It also informs businesses and administrations about legislation in that field. |
Кроме того, оно информирует предприятия и ведомства о законодательстве в этой области. |
This List includes also Chemicals, Micro-organisms and Toxins. |
В этом перечне фигурируют также химические вещества, микроорганизмы и токсины. |
Finally, development agencies also can play an important role in providing capital for cultural enterprises. |
И наконец, учреждения, занимающиеся вопросами развития, также могут сыграть важную роль в мобилизации капитала для предприятий культурной сферы. |
China's interests also included trade and environment issues. |
К сфере интересов Китая относятся также вопросы торговли и окружающей среды. |
It should also concentrate its analyses and technical assistance on the energy sector. |
В своей аналитической работе и деятельности по линии технической помощи ЮНКТАД следует заострить внимание также на энергическом секторе. |
However, opportunities also entail fierce competition. |
Однако эти же возможности влекут за собой и ожесточенную конкуренцию. |
Financing problems also affect the broad environment in which farmers operate. |
На ту общую среду, в которой действует аграрии, влияют и проблемы финансирования. |
National studies were also prepared and presented. |
Кроме того, были подготовлены и представлены национальные исследования. |
International banks and commodity companies can also support such efforts. |
Международные банки и компании сырьевого сектора также могут оказать поддержку таким усилиям. |
Textiles and clothing, aircraft and certain machinery and appliances are also in this list. |
В этот список попадают также текстильные изделия и одежда, летательные аппараты и некоторые виды механического оборудования и электробытовых приборов. |
Such a process can also help countries avoid the low and declining value-added trap. |
Такой процесс может также способствовать тому, что странам удастся избежать проблемы низкой и продолжающей снижаться добавленной стоимости. |
This also required policy space and flexibility with regard to multilateral commitments. |
Для этого также требуются возможности для маневра в политике и гибкость в отношении многосторонних обязательств. |
Many national human rights organizations and media have also investigated these events. |
Многие национальные правозащитные организации и средства массовой информации также проводят расследования в связи с этими событиями. |
Several military and political leaders were also met in Kinshasa. |
Кроме того, в Киншасе состоялись встречи с рядом военных и политических лидеров. |
Differences are also pronounced within the same industry. |
Выраженные различия наблюдаются и в пределах одной и той же отрасли. |