| UNOPS also focused on empowering women in post-conflict settings through recruitment. | ЮНОПС также делало упор на расширении прав и возможностей женщин в постконфликтный период посредством обеспечения их занятости. |
| Women migrant workers are also eligible for maternal health care benefits. | Трудящиеся женщины-мигранты также имеют право на получение пособий на медицинское обслуживание по беременности и родам. |
| Cohabitants and spouses will now also be treated equally. | Теперь также будет обеспечен равный подход к совместно проживающим лицам и супругам. |
| There are also sector specific laws and provisions that prohibit discrimination against women in employment. | Кроме того, в различных отраслях действуют специальные законы и нормы, запрещающие дискриминацию в отношении женщин в сфере занятости. |
| This also applies to customary marriages. | Это правило действует и при заключении брака в соответствии с нормами обычного права. |
| Teachers are also introduced to gender awareness programmes during and after training. | Для преподавателей также вводятся программы повышения осведомленности по гендерным вопросам, которые предусматривается осуществлять как во время их подготовки, так и в последующий период. |
| SEDCO also assists micro, small and medium enterprises to obtain business shelter. | Кроме того, СЕДКО помогает микропредприятиям, а также малым и средним предприятиям получать деловую протекцию. |
| They also help resolve conflicts through mediation and reconciliation. | Кроме того, они принимают участие в урегулировании споров путем посредничества и примирения сторон. |
| The principle of discretionary prosecution also applies to acts of torture. | Этот общий принцип, касающийся уместности преследования, относится также и к актам совершения пыток. |
| He is also the real connecting link between the field and decision-makers. | Он также является реальным связующим звеном между людьми, действующими на местах и разработчиками программ. |
| They focused rather on personal responsibility and goal-setting and also had a rehabilitative function. | Они сосредоточены, скорее, на вопросах личной ответственности и постановки целей, а также выполняют реабилитационную функцию. |
| It also provided for research and analysis, and the adaptation of regulations. | Кроме того, в этом плане предусмотрено проведение исследовательской и аналитической работы, а также адаптация правил. |
| They also happen to be extremely fragile. | Кроме того, им случается быть и крайне хрупкими. |
| States could also invite observers to launches and equipment demonstrations. | Государства могли бы также приглашать наблюдателей на запуски и на демонстрации оборудования. |
| Poor families were also entitled to solidarity loans and human development vouchers. | Кроме того, малоимущие семьи имеют право на получение льготных кредитов и пособий по линии "Фонда развития человека". |
| Strict rules also applied to product labelling and advertising. | Также действуют строгие правила в отношении информации, указываемой на продаваемых товарах и в рекламе. |
| Racism and stereotypes were also specifically addressed. | Кроме того, отдельно рассматривались вопросы расизма и социальных стереотипов. |
| There are also issues relating to training and curriculum modernization. | Имеются также трудности, связанные с модернизацией процесса обучения и разработкой учебных программ. |
| It was also seeking to eliminate child labour in mines and banana plantations. | В то же время Эквадор стремится искоренить детский труд на горных разработках и на банановых плантациях. |
| That rule also applied to Senegalese migrants. | Эта же норма действует и в отношении сенегальских мигрантов. |
| Foreign nationals and stateless persons residing in Tajikistan are also subject to residency registration. | Регистрации по месту жительства подлежат также иностранные граждане и лица без гражданства, постоянно проживающие в РТ. |
| Most States and Territories also have privacy commissioners. | В большинстве штатов и территорий также имеются уполномоченные по неприкосновенности частной жизни. |
| It also introduces gender-responsive planning and budgeting by the Government. | Оно также предусматривает учет гендерного фактора при планировании и составлении бюджета правительством. |
| They also receive scholar and professional instruction. | Кроме того, они получают общеобразовательные и профессиональные знания. |
| Waste water is also usually discharged into street gutters. | Грязная вода также в большинстве случаев сливается на улицу и в водостоки. |