Примеры в контексте "Also - И"

Примеры: Also - И
Requirements that disadvantage applicants in a second jurisdiction also discourage applications. Не способствуют явке с повинной и требования, ставящие заявителей в невыгодное положение в другой юрисдикции.
The Commission may also conduct searches and seizures. Комиссии также предоставлено право проводить обыски и налагать арест на имущество.
His consultations also provided an opportunity to discuss human rights and terrorism. Проведенные им консультации открыли возможность для обсуждения проблем, связанных с правами человека и терроризмом.
Export credits may also generate sovereign debt indirectly through sovereign counter-guarantees. Экспортные кредиты могут приводить к возникновению государственного долга и опосредованным образом, через государственные контргарантии.
Sustainable fisheries and aquaculture are also crucial to food security. Неистощительное рыболовство и аквакультура также имеют чрезвычайно важное значение для обеспечения продовольственной безопасности.
Philosophy and theological inquiry also informed environmental conservation ethics. В основу этики охраны окружающей среды также легли философские и теологические изыскания.
Improved water harvesting and retention are also fundamental for increasing production. Улучшенный сбор и удержание поверхностного стока также играют важную роль в увеличении производства сельхозпродукции.
The High Representative and the secretariat also provided briefings to many constituencies. Высокий представитель и сотрудники секретариата «Альянса» также выступали с брифингами перед различными заинтересованными сторонами.
This approach should also enable us to identify and access more capacities among women. Этот подход должен также позволить нам выявить и задействовать большее число женщин, обладающих соответствующими навыками и знаниями.
Inequalities also seeped into the access to political decision-making and judicial systems. Элементы неравенства существуют также в областях доступа к системе принятия политических решений и судебной системе.
They also limit and threaten our national security. Они также покушаются на нашу национальную безопасность и угрожают ей.
Such legal clarity also promotes peace and security. Подобная правовая ясность также будет способствовать обеспечению мира и безопасности.
The recent attention by the Security Council was also timely and welcome. Внимание, проявленное Советом Безопасности к этому вопросу в последнее время, также своевременно и отрадно.
They would also cause extreme hostilities between nations and regions. Оно также способно породить крайнюю враждебность в отношениях между государствами и регионами.
However, its application also raised issues of interpretation and therefore required clarification. Тем не менее ее применение вызывало не меньше проблем с толкованием и, следовательно, требовало уточнений.
UNIDO will also continue to promote technology foresight exercises as tools for consensus-building and strategic decision-making. ЮНИДО будет и далее содействовать проведению мероприятий по технологическому прогнозированию в качестве средства для достижения консенсуса и принятия стратегически важных решений.
The regulation also established the European environment information and observation network (Eionet). На основании этого регламента была также учреждена Европейская сеть информации и наблюдения за окружающей средой (Есинос).
The Chair will also consult Parties through the regional groups and bilaterally. Кроме того, Комитет проведет консультации со Сторонами как в рамках региональных групп, так и на двусторонней основе.
They also deliver statements, access official documentation and distribute their own documents. Они также выступают с заявлениями, имеют доступ к официальной документации и распространяют свои собственные документы.
Observers are also active during intersessional periods and are normally invited to participate in workshops. Наблюдатели также ведут активную работу в межсессионный период и, как правило, приглашаются для участия в рабочих совещаниях.
It also needs to improve coverage, mutuality, timeliness, cooperation and country-level utility. Необходимо также усовершенствовать эту систему путем обеспечения более широкого охвата, глубины взаимодействия сторон, оперативности работы, эффективности сотрудничества и результативности на страновом уровне.
UNICEF also supported the resident coordinator system through financial and human resources. Кроме того, в целях поддержки системы координаторов-резидентов ЮНИСЕФ предоставлял ей соответствующие финансовые и кадровые ресурсы.
UNICEF also supported post-disaster needs assessments in Lao People's Democratic Republic and Lesotho. Кроме того, ЮНИСЕФ оказал помощь в проведении оценки потребностей после бедствий в Лаосской Народно-Демократической Республике и Лесото.
That architecture should also allow for subnational implementation subject to strict monitoring, verification and national accounting. Такая структура должна также предусматривать осуществление деятельности на субнациональном уровне при условии, однако, строгого контроля и проверки и национального учета.
What is called spiritual ecology also proposes a closer relationship between nature and mankind. В рамках концепции «духовной экологии» также ставится вопрос о более тесных взаимоотношениях между природой и человеком.