Примеры в контексте "Also - И"

Примеры: Also - И
Such practices are also subject to litigation brought by prisoners. С жалобами в суд по поводу подобной практики обращаются также и сами заключенные.
Dialogue also needs structure and continuity. Для проведения диалога также необходимы организационная структура и целостность.
Criminal proceedings had also been initiated. Кроме того, был возбужден и ряд уголовных дел.
Two other conflicts, unfortunately, persist and also dangerously threaten the subregion. Другие два конфликта, к сожалению, продолжаются и несут в себе опасную угрозу всему субрегиону.
It also conducts public education about electoral matters and provides advice to Parliament. Она также проводит просветительскую работу по избирательной проблематике среди населения и выступает в роли консультанта национального парламента.
These include renewable energy sources that also promote climate change mitigation. В их число входят и возобновляемые источники энергии, использование которых содействует также предотвращению изменения климата.
Safeguarding and strengthening human rights also continues to be a main priority. Поощрение прав человека и улучшение положения в этой области также продолжает выступать одной из приоритетных задач.
But globalization also brings greater interrelationships between people and increased interaction among cultures. Однако глобализация также приводит к установлению более тесных взаимоотношений между народами и к более непосредственному взаимодействию культур.
They expressed their concerns regarding emerging trends and also presented ideas and concrete proposals. Они выразили свою озабоченность в связи с формирующимися тенденциями, а также внесли идеи и конкретные предложения.
South Africa was also active in peacekeeping and peacebuilding initiatives for conflict resolution and post-conflict reconstruction. Южная Африка также принимает активное участие в инициативах по поддержанию мира и миростроительства в целях урегулирования конфликтов и оказания помощи в постконфликтном восстановлении.
His Government also gave special attention to reproductive health. Тем не менее женщины имеют высокий уровень образования и широко представлены в высших учебных заведениях и научных учреждениях.
The municipality shall also ensure that the university receive adequate premises and funding for its operation. Муниципальный орган власти будет также принимать меры, чтобы университет получал надлежащие помещения и финансовые средства, необходимые для его функционирования.
Several NGOs had also submitted reports. И наконец, свои доклады представили также ряд неправительственных организаций.
All education boards and parent-teacher associations had also been informed. Были информированы также все советы по вопросам образования и ассоциации родителей и преподавателей.
He also said that power and water supplies remain low and unreliable. Далее он сообщил, что энерго- и водоснабжение по-прежнему остаются на низком и ненадежном уровне.
Yet the picture also includes a different, less gratifying aspect. Вместе с тем, эта картина имеет и иной, менее отрадный ракурс.
Repayments to lenders were not only unaffordable but also unsustainable. Платежи кредиторам не только лежат на них огромным бременем, но и являются недопустимыми.
This provision also applies to courts. Это положение действует и в отношении государственных судов.
The two areas were also being separated politically. Отделение этих двух районов друг от друга осуществляется и по политической линии.
High taxes also encourage tax avoidance and capital flight. К тому же высокие налоги подталкивают к уклонению от них и бегству капитала.
Strengthening social institutions has also been an essential element of domestic and international capacity-building. Укрепление социальных институтов также является одним из важнейших элементов прилагаемых на национальном и международном уровнях усилий по наращиванию потенциала.
This will also include field visits and meetings. Эта деятельность предусматривает также поездки на места и проведение совещаний.
Yet these efforts are also costly. И все же эти усилия тоже являются дорогостоящими.
A treaty totally banning anti-personnel landmines is also about security. Договор, полностью запрещающий противопехотные мины, это также и договор о безопасности.
South-South cooperation could also help to harmonize policies and rationalize supplies. Кроме того, сотрудничество Юг-Юг может также способствовать согласованию политики и рационализации процесса поставок продукции.