Youth also experience obstacles and constraints when they try to advance implementation of industrial development. |
Молодые люди также сталкиваются с трудностями и препятствиями, когда они пытаются ускорить осуществление проектов в области промышленного развития. |
Students are also engaged in getting their campuses to buy clean energy and improve energy efficiency. |
Студенты также проводят работу на своих кампусах, с тем чтобы те закупали «чистую» электроэнергию и повышали эффективность энергоснабжения. |
It was also important to implement previous management and oversight recommendations. |
Кроме того, важно выполнить вынесенные ранее рекомендации, касающиеся управления и надзора. |
Work would also continue on international contracts and international cooperation. |
Кроме того, будет продолжена работа в таких областях, как международные контракты и международное сотрудничество. |
It also destroyed physical and economic infrastructure and impeded sustainable development. |
Он также приводит к разрушению физической и экономической инфраструктуры и создает препятствия для устойчивого развития. |
Delivering emergency humanitarian assistance was also risky, and required sufficient legal protection. |
Оказание чрезвычайной гуманитарной помощи также является рискованным, и оно требует правовой защиты в достаточном объеме. |
Vocational training and job creation have also been in focus. |
Наряду с этим уделяется внимание вопросам профессиональной подготовки и создания новых рабочих мест. |
The Court also noted the difference between discrimination and legitimate distinction. |
Суд указал также на разницу между дискриминацией и проведением различия на законных основаниях. |
Amerindians also have access to other scholarship offers. |
Кроме того, индейцы имеют доступ к стипендиям для обучения и по другим специальностям. |
The Observatory also notes that the treaty monitoring bodies are already overworked. |
Он также отмечает, что органы по наблюдению за осуществлением договоров уже и так перегружены работой. |
Segregation and isolation in itself can also entrench stigma surrounding mental disability. |
Сегрегация и изоляция в свою очередь могут также усилить стигматизацию, сопряженную с психическими заболеваниями. |
Lynching and personal revenge crimes are also reported in certain localities. |
Кроме того, из некоторых населенных пунктов поступали сообщения о случаях линчевания и преступлениях на почве личной мести. |
State-subsidized associations were also charged with helping asylum-seekers to translate asylum applications. |
Кроме того, к оказанию просителям убежища содействия в переводе их ходатайств также привлекаются и ассоциации, субсидируемые государством. |
Support was also given to increasing agricultural production and other productive activities. |
Кроме того, оказывается поддержка в интересах развития сельского хозяйства и других видов производительной деятельности. |
Household incomes may also include income from property and transfers. |
Доходы домашних хозяйств могут также включать доход от собственности и переводы средств. |
Consultations have also been conducted with individuals, private and public sector organizations. |
Были также проведены консультации с отдельными лицами и организациями как частного, так и государственного сектора. |
Several women also own schools and pharmacies. |
Кроме того, несколько женщин владеют учебными заведениями и аптеками. |
Social environment and occupational health officers also play a role. |
Особая роль при этом также принадлежит социальной среде и усилиям специалистов по вопросам гигиены труда. |
These initiatives also reduce transport and its burden on the environment. |
Эти инициативы также способствуют сокращению транспортных потоков и их нагрузки на окружающую среду. |
Inheritance customs also commonly discriminate against daughters, wives and widows. |
Обычаи, касающиеся наследования, как правило, являются дискриминационными в отношении дочерей, жен и вдов. |
Sometimes the distance and availability of suitable accommodation also become important considerations. |
Иногда важную роль при принятии такого решения также играют соображения расстояния и наличия подходящего жилья. |
Some basic surgical supplies such as catgut etc. are also provided. |
Также предоставляются некоторые обычные хирургические материалы, такие как шовный материал и т. д. |
Efforts to empower women through financial services should also address prevailing power relationships. |
Усилия, направленные на расширение прав и возможностей женщин посредством оказания им финансовых услуг, должны также способствовать решению проблемы, которую представляет сложившийся характер властных отношений. |
It also provided information about, and logistical assistance for 2,066 media stake-outs. |
Он также предоставил информацию о 2066 встречах с представителями средств массовой информации и оказал им материально-техническое содействие. |
It will also counsel representatives of civil society and individuals. |
Кроме того, она будет оказывать консультативную помощь представителям гражданского общества и отдельным лицам. |