But globalization also has redistributive effects. |
Однако у глобализации есть и другое следствие - перераспределение. |
And she also said that she liked men to surprise her. |
И также она сказала, что ей нравится, когда мужчины удивляют ее. |
They also offer scope for identifying and acting upon emerging issues and new requirements. |
В них также определяются возможности выявления возникающих проблем и новых потребностей и принятие в связи с ними необходимых мер. |
They also tend to be well organized and politically connected. |
Кроме того, в большинстве случаев они хорошо организованы и имеют широкие политические связи. |
IMO projects also provide assistance to African maritime training institutes and academies. |
В рамках проектов ИМО также оказывается помощь африканским институтам и академиям, осуществляющим подготовку кадров по морским вопросам. |
He also had illegal weapons in his possession. |
У него, как и у других, нашли незарегистрированное оружие . |
More stringent inspections are also requested for bulk carriers. |
Более строгие инспекции запрашиваются и в отношении судов, перевозящих навалочные или наливные грузы. |
WFP and UNICEF are also developing other employment schemes. |
МПП и ЮНИСЕФ также занимаются разработкой других программ в области занятости. |
They also have well-established contacts and communications with minority groups. |
Кроме того, они располагают прочно установившимися контактами и каналами связи с группами меньшинств. |
They also confessed to blowing up several tractors and other vehicles. |
Они также признались в том, что ими были подорваны несколько тракторов и автомобилей. |
He also was charged with kidnapping and possession of weapons. |
Ему также были предъявлены обвинения в похищении людей и незаконном хранении оружия. |
See also note 64 below and accompanying text. |
См. также примечание 64 ниже и относящийся к нему текст. |
Five other people were also arrested and beaten. |
Вместе с ними было арестовано и избито еще пять человек. |
This is also the most cost-effective method. |
Этот метод является также и наиболее эффективным с точки зрения затрат. |
Disturbances were also reported in Ramallah and Hebron. |
Согласно сообщениям, беспорядки проходили также в Рамаллахе и Хевроне. |
They also discussed the frequent instances of arrests without formal charges or due process. |
В докладах говорилось также о часто имеющих место случаях задержания без предъявления обвинений и без соблюдения законной процедуры. |
He also met and held discussion with representatives of various delegations. |
Он, кроме того, встретился и провел обсуждения с представителями различных делегаций. |
It also identifies promising African entrepreneurs and helps them with their businesses. |
Он также выявляет перспективных предпринимателей из африканских стран и оказывает им содействие в их деятельности. |
They also identified this activity for support by donor agencies and countries. |
Они также высказались за то, чтобы учреждения- и страны-доноры оказывали поддержку в осуществлении такой деятельности. |
UNESCO also provided assistance in preventive education to combat drug abuse and HIV/AIDS. |
ЮНЕСКО оказывает также помощь в проведении превентивной разъяснительной работы по борьбе со злоупотреблением наркотиками и с ВИЧ/СПИДом. |
Safe motherhood and child care were also essential. |
Безопасное материнство и медицинское обслуживание детей также имеют существенное значение. |
That also applied to education which was covered by Rule 6. |
То же самое можно сказать и об образовании, которому посвящено правило 6. |
Solidarity among developed and developing countries would also be key to its success. |
Чрезвычайно важное значение для успеха Встречи на высшем уровне будет иметь солидарность между развитыми и развивающимися странами. |
They also recommended UNDCP assistance in the areas of prevention, repression and social reintegration. |
Они также рекомендовали помощь ЮНДКП в таких областях, как предотвращение и подавление злоупотребления, а также социальная реинтеграция. |
They also embrace shortages of relevant education, training and skills. |
Они также включают в себя нехватку специалистов с соответствующим образованием, подготовкой и навыками. |