Примеры в контексте "Also - И"

Примеры: Also - И
The Committee also conducted human rights training and awareness-raising activities. Комитет также проводит профессиональную подготовку по правам человека и мероприятия по повышению осведомленности.
There were also separate facilities for military offenders and detainees with infectious diseases. Кроме того, предусмотрены отдельные места содержания под стражей для военных правонарушителей и лиц с инфекционными заболеваниями.
It also oversees the adequate and equitable provision of food. Помимо этого, осуществляется также контроль за обеспечением их адекватным питанием и за справедливым распределением пищи.
Substantial progress has also been made in training, outreach, infrastructure and equipment. Здесь также достигнуты значительные успехи в подготовке квалифицированных кадров, в распространении информации, имеются адекватная инфраструктура и оборудование.
We also thank the entire Secretariat team for its valuable support. Мы благодарим также и всю оказывающую нам содействие группу в составе сотрудников Секретариата за ее ценную поддержку.
Clarification was also sought regarding the criteria that differentiated disguised expulsion from departure for economic or cultural reasons. Была также высказана просьба представить разъяснения относительно критериев, в соответствии с которыми проводится различие между замаскированной высылкой и отъездом по экономическим или культурным причинам.
Monitoring, evaluation and reporting mechanisms are also important. Важное значение имеют также механизмы отслеживания, оценки и предоставления отчетности.
The delegation also noted that Albanian anti-corruption legislation and policies were among the best. Делегация также отметила, что антикоррупционное законодательство Албании и ее политика в этой области являются одними из самых современных.
Honduras had also been harmonizing its domestic legal framework with international human rights norms and standards. Кроме того, Гондурас принял меры с целью согласования своих внутренних правовых рамок с международными нормами и стандартами в области прав человека.
The campaign shall also include workshops for journalists and persons belonging to minorities. Кроме того, в рамках этих кампаний будут также проводиться рабочие совещания для журналистов и лиц, принадлежащих к меньшинствам.
They also face insecurity and abuse within their own communities, including domestic violence. Они также сталкиваются с отсутствием безопасности и надругательствами в своих собственных общинах, в том числе с бытовым насилием.
They also faced criminalization, threats, arrest and intimidation. В данном регионе правозащитники также сталкиваются с уголовным преследованием, угрозами, арестами и запугиванием.
Governments should also ensure that property and inheritance laws safeguard fully the rights of minority women. Правительствам также следует обеспечить, чтобы законы о праве собственности и о наследовании в полной мере защищали права женщин из числа меньшинств.
Policies must be based on reliable data which also included a gender perspective. Политика должна вырабатываться на основе заслуживающих доверия данных, отражающих, среди прочего, и гендерные аспекты.
It also penalizes groups and associations that manifestly and repeatedly advocate discrimination or public segregation. Он также предусматривает вынесение наказаний группам лиц и ассоциациям, которые явно и неоднократно публично призывают к дискриминации или сегрегации.
Foreign television and private journals were also accessible. Обеспечивается доступ и к зарубежным телепередачам и частным газетам и журналам.
Countries also face practical challenges in dealing with demonstrations. В связи с массовыми акциями протеста страны сталкиваются и с проблемами чисто практического характера.
It was also concerned about ill-treatment against persons belonging to national minorities and non-citizens. Он также выразил обеспокоенность по поводу жестокого обращения в отношении лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и неграждан.
The gender income gap has also narrowed. Разрыв между мужчинами и женщинами по доходу также сократился.
Employers must also purchase and maintain medical insurance for both foreign workers and FDWs. Кроме того, работодатели обязаны приобретать и оплачивать медицинское страхование как для иностранных трудящихся, так и для ИП.
Minorities also have little access to justice when customary law was applied. Кроме того, меньшинства имеют ограниченный доступ к правосудию и в случае применения норм обычного права.
Thailand also cooperates with other countries to combat human trafficking through various regional frameworks. Кроме того, в рамках различных региональных механизмов Таиланд сотрудничает и с другими странами в области борьбы с торговлей людьми.
Persons aged 60 years and over are also entitled to free public transportation. Кроме того, лица в возрасте 60 лет и старше имеют право на бесплатное пользование общественным транспортом.
Supply side capacity, adjustment and competitiveness challenges should also be addressed through innovative support measures. Новаторские меры по поддержке должны также быть направлены на решение задач по расширению возможностей в области предложения, проведению надлежащих корректировок и повышению конкурентоспособности.
Access to technology on affordable terms and capacity-building were also crucial. Решающее значение имеют также доступ к технологиям на приемлемых в финансовом плане условиях и создание потенциала.