| We will also focus on the global economic agenda and on human security. | Мы также сосредоточим внимание на глобальной повестке дня в области экономики и на вопросах безопасности человека. |
| The civil society and business sector dialogues also deepened in Monterrey. | В Монтеррее отмечалось также углубление диалогов, которые вели гражданское общество и деловые круги. |
| It will also highlight the lessons learned and best practices. | В нем будут также освещены извлеченные уроки и указаны виды наилучшей практики. |
| This coordination must also prevail in post-conflict stabilization and reconstruction processes. | Такая координация должна осуществляться и в отношении процессов стабилизации и восстановления после окончания конфликта. |
| It also provides witnesses with counselling and support. | Кроме того, она оказывает им консультативные услуги и помощь. |
| Quality control and donor coordination are also crucial. | Большое значение имеют также контроль за качеством и координация действий доноров. |
| It also found that certain goals and objectives were too ambitious. | Было также установлено, что некоторые цели и задачи носят чрезмерно амбициозный характер. |
| Refresher training in critical skill areas is also scheduled. | Предполагается и создание курсов повышения квалификации для сотрудников на ключевых постах. |
| Interviews also covered cold-chain equipment, power sources and vaccine availability. | В ходе собеседований затрагивались также вопросы, касающиеся холодильного оборудования, источников питания и наличия вакцин. |
| Abused children also require support during legal proceedings and for physical and psychological rehabilitation and social integration. | Подвергшиеся жестокому обращению дети нуждаются также в поддержке во время судебных разбирательств, а также в плане физической и психологической реабилитации и социальной интеграции. |
| It also covers ecosystem issues and small island developing States fisheries. | Кроме того, в нем освещаются проблемы экосистем и вопросы рыбного промысла в малых островных развивающихся государствах. |
| It had also decided to revise its seven subprogrammes accordingly. | Соответственно, Комиссия решила также внести изменения и в свои семь подпрограмм. |
| Detainees could also complain to many other bodies, both internal and external. | Задержанные могут также подавать жалобы во многие другие органы, как внутренние, так и внешние. |
| Recent efforts also include partnerships with parliamentarians and the judiciary. | Среди недавно предпринятых усилий можно также отметить налаживание партнерских отношений с парламентариями и представителями судебной власти. |
| Stability in societies far removed could also be threatened. | Под угрозой может оказаться и стабильность даже в далеких от этого региона странах. |
| Mr. President, capabilities India has, but also intentions. | Г-н Председатель, Индия не только располагает потенциалом, но и вынашивает соответствующие намерения. |
| You can also purchase services and products with foreign currency. | Оплачивать услуги и продукцию на территории Центра можно и в иностранной валюте. |
| Games are also more interesting in my opinion. | Да и, по моему мнению, сама игра в нарды более интересна. |
| Governmental institutions and implementing agencies should also provide public access to information about policies and strategies. | Правительственным учреждениям и органам, ведающим вопросами практического осуществления, также следует предоставить общественности доступ к информации о политике и стратегиях. |
| UNIDO had also provided valuable expertise in combating industrial pollution and saving energy. | ЮНИДО также предоставила ценные знания и опыт в области борьбы с промышленным загрязнением и сбережения электроэнергии. |
| We also build popular support for action, both nationally and internationally. | Мы также мобилизуем общественность на поддержку конкретных действий как на национальном, так и на международном уровнях. |
| So they also need clear, albeit different, limits on leverage. | Поэтому им тоже необходимы ясные, хотя и другие, ограничения системы рычагов государственного регулирования. |
| The principle that all human rights are interrelated and interdependent is also acknowledged. | Принцип, в соответствии с которым все права человека взаимосвязаны и взаимозависимы, также находят свое подтверждение. |
| Guests will also enjoy Molton Brown bath products and designer linens. | Гостям также предоставляются косметические продукты для ванной от фирмы Molton Brown и дизайнерское постельное белье. |
| Liebherr also supplies extensive families of product in many other sectors. | Обширные линии продукции группа компаний Liebherr предлагает также и во многих других отраслях. |