Примеры в контексте "Also - И"

Примеры: Also - И
This region has also seen clashes and tensions between other clans and militias. В этом же регионе происходили также столкновения и наблюдалась напряженность в отношениях между другими кланами и ополчениями.
But the relationship may also be reversed. Вместе с тем эти нормы могут находиться и в обратном взаимоотношении.
He also welcomed the thematic initiatives and global forum activities undertaken in 2002. Он также приветствует тематические инициативы и мероприятия в рамках глобального форума, проведенные в 2002 году.
Both Phoenix and Aerovista also provide independent passenger and cargo services to Somalia. И «Феникс», и «Аэровиста» предоставляют независимые пассажирские и грузовые услуги и Сомали.
This formulation covers also disconnection clauses. Эта формулировка охватывает также и положения о разграничении.
But although terrorism was abhorrent, it was also vulnerable. Вместе с тем, хотя терроризм и мерзок, он еще и уязвим.
MMP also provides training through its small microenterprise training programme. ПММ также осуществляет профессиональную подготовку в рамках своей Программы профессиональной подготовки работников малых и микропредприятий.
We also note the outstanding work and challenges that continue to confront the two Tribunals. Мы также отмечаем выдающуюся работу, проделанную обоими трибуналами, и сложные проблемы, с которыми они продолжают сталкиваться.
It also mentioned conferences and meetings and toponymic training courses. Кроме того, были упомянуты конференции, совещания и учебные курсы для специалистов по топонимике.
Benchmarks could also be developed and used in policy reviews. В процессе обзора политики можно было бы также разработать и использовать соответствующие критерии.
Asylum services also include reasonable recreational activities. Обслуживание просителей убежища включает также и разумные рекреационные мероприятия.
They have also followed up with rehabilitation and reintegration activities. Кроме того, они подкрепляли эти усилия мероприятиями по реабилитации и реинтеграции.
The Plan also included intercultural and human rights components. Кроме того, план предусматривает компоненты интеграции культурных особенностей и уважения прав человека.
Transliteration, international cooperation and meetings were also mentioned. Были упомянуты также вопросы транслитерации, международного сотрудничества и проведения совещаний.
Occasional cooperation was also maintained with UNDESA and ILO. На нерегулярной основе сотрудничество также поддерживалось с ДЭСВ ООН и МОТ.
The Ninth Plan also adopted specific policies, strategies and programmes for these people. В рамках Девятого плана также были намечены конкретные направления политики, стратегии и программы в интересах этих народов.
We also thank the experts and staff working for those Committees. Мы также хотели бы поблагодарить экспертов и персонал, работающий в рамках этих комитетов.
Related victim assistance and awareness training activities were also continued in this context. В этой связи были также продолжены соответствующие мероприятия по оказанию помощи пострадавшим и подготовке специалистов по информированию о минной опасности.
It should also recognize the danger inherent in treating entire nations and religions as villains. Ему следует также признать ту опасность, которая присуща рассмотрению целых стран и религий в качестве "преступных".
The report also includes UNCDF management and financial results for 2008. В докладе также содержится информация об управлении ФКРООН и результатах его финансовой деятельности за 2008 год.
But Mexico also shows how resilient inequality and exclusion can be. Вместе с тем пример Мексики также показывает, насколько непростой является задача ликвидации неравенства и изолированности.
They have also undertaken capacity-building and election-monitoring activities in these countries. В этих странах они проводят также деятельность по наращиванию потенциалов и наблюдению за проведением выборов.
Improved education systems were also important for improving health and participation in decision-making. Совершенствование системы образования также имеет важное значение для повышения эффективности систем здравоохранения и расширения участия в процессе принятия решений.
Some also supported consideration of spiritual and cultural values in promoting sustainable development. Кроме того, некоторые министры отметили необходимость учета духовных и культурных ценностей в содействии устойчивому развитию.
The Department of Peacekeeping Operations also cooperates with Governments and relevant agencies to increase awareness. Департамент операций по поддержанию мира поддерживает также отношения сотрудничества с правительствами и соответствующими органами и учреждениями в области информирования общественности.