| Specific training and short-term courses are also conducted by local tertiary institutions. | Местные высшие учебные заведения также организуют подготовку специалистов по конкретным вопросам и краткосрочные учебные курсы. |
| These appendixes were also for discussion during the Singapore JRT. | Эти добавления были вынесены на обсуждение и в ходе сингапурского совещания ОГД. |
| Individual cost-benefit analyses of various specific equipment repair programmes are also feasible. | Можно также провести отдельный анализ затрат и результатов по различным программам по ремонту имущества. |
| They also apply to all systems, whether automated or manual. | Они также применяются ко всем системам, как автоматизированным, так и управляемым человеком. |
| The report also contained unsubstantiated statements, apparently based on rumour and hearsay. | Кроме того, в докладе содержатся ничем не подтвержденные заявления, явно основанные на слухах и кривотолках. |
| Counselling and performance appraisals are also important. | Важное значение имеют также предоставление консультаций и служебные аттестации. |
| As noted above there were also many errors and subsequent corrections and/or revisions. | Как отмечалось выше, доклад также изобилует многочисленными неточностями и внесенными в этой связи исправлениями и/или коррективами. |
| UNICEF also supported 45 psychosocial community supervisors, providing both training and equipment. | ЮНИСЕФ оказывал также помощь 45 работающим в общинах специалистам по социально-психологической реабилитации, обеспечивая их профессиональную подготовку и предоставляя им соответствующее оборудование. |
| They also discussed a model strategy for training, especially political training and advocacy. | Участницы семинара также обсудили типовую стратегию в области профессиональной подготовки, особенно в том, что касается просвещения и пропаганды по политическим вопросам. |
| They also identify pilot projects that address critical issues affecting children and adolescents. | Они также определяют экспериментальные проекты, направленные на решение важнейших вопросов, затрагивающих детей и подростков. |
| The contrary view was also expressed. | Однако наряду с этим было высказано и совершенно иное мнение. |
| She also referred to draft legislation that specified conditions for occupational health and safety. | Она упомянула также о проектах законодательства, в которых устанавливаются стандарты в отношении гигиены труда и техники безопасности. |
| The Committee also notes women's above-average representation in secondary and higher education. | Комитет также отметил, что в сфере высшего и среднего образования представленность женщин превышает средний уровень. |
| This situation also presents the international community with as many challenges as opportunities. | Кроме этого, в связи с этой ситуацией международное сообщество сталкивается с многочисленными проблемами и обретает широкие возможности. |
| North-South solidarity should also be reflected in a new concept of official development assistance. | Солидарность Севера и Юга должна также найти свое отражение в новой концепции официальной помощи в целях развития. |
| We are also supporting long-distance education by radio and campaigns to reduce and eliminate illiteracy. | Мы также поддерживаем идею дистанционного обучения по радио и кампании, направленные на снижение уровня неграмотности и ее ликвидации. |
| International partnership is also required in fighting the world's illicit drug trade. | Международное сообщество необходимо также и в усилиях по борьбе с незаконной торговлей наркотиками во всем мире. |
| These must include Governments, but also other entities such as non-governmental organizations and multinational corporations. | И в таких усилиях должны принимать участие правительства, а также другие образования, такие, как неправительственные организации и транснациональные корпорации. |
| Formulas based on participatory approaches and consultation mechanisms are also essential for success. | Для успеха также необходимо наличие формул, базирующихся на принципах широкого участия и использовании механизмов консультаций. |
| Regional and subregional integration can also help overcome single-country handicaps in economic activities. | Региональная и субрегиональная интеграция может также помочь преодолеть характерные для какой-либо одной страны проблемы в экономической деятельности. |
| They are expecting also recommendations conducive to concrete and sustained action. | Они ожидают также рекомендаций, которые привели бы к конкретным и последовательным действиям. |
| This has also affected the international attitude and response to Africa. | Это также сказалось на отношении международного сообщества и его реакции на события в Африке. |
| It also allowed prompt and resolute action whenever necessary. | Оно также позволяло предпринимать, в случае необходимости, оперативные и решительные действия. |
| Algeria and Mauritania were also invited as previously. | Как и в предыдущем случае, были приглашены Алжир и Мавритания. |
| The ECOWAS Foreign Ministers also briefed me. | Министры иностранных дел ЭКОВАС информировали об этом также и меня. |