| Countries also provided information about efforts and initiatives to mobilize greater private funding for sustainable forest management. | Страны также делились информацией об усилиях и инициативах по мобилизации большего объема финансовых средств из частных источников на цели неистощительного ведения лесного хозяйства. |
| Regional and subregional inputs also emphasized the minor value attached to environmental products and services. | В региональных и субрегиональных материалах также подчеркивается тот факт, что экологической продукции и услугам не уделяется должного внимания. |
| Family support education and training is also provided. | При этом семьям также оказывается помощь в получении образования и профессиональной подготовки. |
| Estonia also participates in international and regional cooperation organisations. | Кроме того, Эстония участвует в деятельности организаций, занимающихся вопросами международного и регионального сотрудничества. |
| Counselling, testing and support and treatment services are also provided. | Кроме того, оказываются услуги по консультированию, тестированию и предоставлению поддержки и лечения. |
| National minorities also receive support from private foundations and through foreign embassies. | Кроме того, национальные меньшинства получают помощь от частных фондов и по линии посольств иностранных государств. |
| Aliens and stateless persons also enjoy equal labour rights in Kazakhstan. | Иностранцы и лица без гражданства также пользуются в Казахстане равными правами в сфере трудовых отношений. |
| International observers and regional civil society organizations also observed the process. | Кроме того, контроль за ходом выборов осуществляли международные наблюдатели и наблюдатели от региональных организаций гражданского общества. |
| It also requires a commitment to resources and training. | Необходима также готовность к выделению необходимых ресурсов и обеспечению подготовки кадров. |
| It also recognizes that full and sustained domestic implementation often requires support and dialogue with external partners. | Оно также сопряжено с признанием того, что всестороннее и устойчивое осуществление внутри страны зачастую требует поддержки и диалога с внешними партнерами. |
| Finally, Jamaica also wishes to make recommendations on the MDGs targets and indicators. | В заключение Ямайка хотела бы также представить ряд рекомендаций по поводу целей и показателей, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| Transport, telecommunication, construction and economic services recorded also high. | В таких областях, как транспорт, телекоммуникации, строительство и экономические услуги, также зарегистрированы высокие показатели. |
| Governments also developed or supplied educational material on gender equality for schools. | Правительства также разрабатывали или предоставляли образовательные материалы для школ, посвященные равенству мужчин и женщин. |
| Training programmes and awareness-raising campaigns were also launched. | Были также организованы учебные программы и кампании по повышению осведомленности. |
| UNICEF also advanced efforts to develop policies and guidance for field support. | Кроме того, ЮНИСЕФ активизировал усилия по разработке политики и руководящих указаний в отношении полевой поддержки. |
| Support from specialized services, organizations and institutions outside the community are also required. | Кроме того, требуется поддержка со стороны специализированных служб, организаций и учреждений, работающих за пределами общины. |
| Such participation has also included voting in or contesting elections. | Участие в политической жизни включает также участие в голосовании и состязательных выборах. |
| They also agreed that the CROs should be further revised. | Они также решили, что следует и далее вносить поправки в ОЦР. |
| This provision would also include small containers. | Это положение будет распространяться также и на малые контейнеры. |
| Representatives from Barbados, Guyana and Mexico also attended the seminar. | Кроме того, в семинаре приняли участие представители Барбадоса, Гайаны и Мексики. |
| An independent judiciary is also key to fighting corruption effectively and sustainably. | Принципиально важным фактором в эффективной и постоянной борьбе с коррупцией является также независимость судебной системы. |
| They also continued to recruit, train and arm their forces. | Они также продолжали осуществлять вербовку в состав своих сил и обеспечивать их подготовку и вооружение. |
| South-South cooperation can also contribute to increasing investments, technology transfer and capacity-building. | Кроме того, сотрудничество по линии Юг-Юг может способствовать увеличению инвестиций, передаче технологии и укреплению потенциала. |
| The Committee also worked intersessionally by e-mail and held three informal consultations. | Комитет также работал в межсессионный период по каналам электронной почты и провел три неофициальных консультативных совещания. |
| The Secretariat is also updating and developing legal guidance materials and case studies. | Секретариат также проводит работу по обновлению и подготовке руководящих материалов и тематических исследований по правовым вопросам. |