Countries also provided information about efforts and initiatives to mobilize greater private funding for sustainable forest management. |
Страны также делились информацией об усилиях и инициативах по мобилизации большего объема финансовых средств из частных источников на цели неистощительного ведения лесного хозяйства. |
Regional and subregional inputs also emphasized the minor value attached to environmental products and services. |
В региональных и субрегиональных материалах также подчеркивается тот факт, что экологической продукции и услугам не уделяется должного внимания. |
Family support education and training is also provided. |
При этом семьям также оказывается помощь в получении образования и профессиональной подготовки. |
Estonia also participates in international and regional cooperation organisations. |
Кроме того, Эстония участвует в деятельности организаций, занимающихся вопросами международного и регионального сотрудничества. |
Counselling, testing and support and treatment services are also provided. |
Кроме того, оказываются услуги по консультированию, тестированию и предоставлению поддержки и лечения. |
National minorities also receive support from private foundations and through foreign embassies. |
Кроме того, национальные меньшинства получают помощь от частных фондов и по линии посольств иностранных государств. |
Aliens and stateless persons also enjoy equal labour rights in Kazakhstan. |
Иностранцы и лица без гражданства также пользуются в Казахстане равными правами в сфере трудовых отношений. |
International observers and regional civil society organizations also observed the process. |
Кроме того, контроль за ходом выборов осуществляли международные наблюдатели и наблюдатели от региональных организаций гражданского общества. |
It also requires a commitment to resources and training. |
Необходима также готовность к выделению необходимых ресурсов и обеспечению подготовки кадров. |
It also recognizes that full and sustained domestic implementation often requires support and dialogue with external partners. |
Оно также сопряжено с признанием того, что всестороннее и устойчивое осуществление внутри страны зачастую требует поддержки и диалога с внешними партнерами. |
Finally, Jamaica also wishes to make recommendations on the MDGs targets and indicators. |
В заключение Ямайка хотела бы также представить ряд рекомендаций по поводу целей и показателей, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Transport, telecommunication, construction and economic services recorded also high. |
В таких областях, как транспорт, телекоммуникации, строительство и экономические услуги, также зарегистрированы высокие показатели. |
Governments also developed or supplied educational material on gender equality for schools. |
Правительства также разрабатывали или предоставляли образовательные материалы для школ, посвященные равенству мужчин и женщин. |
Training programmes and awareness-raising campaigns were also launched. |
Были также организованы учебные программы и кампании по повышению осведомленности. |
UNICEF also advanced efforts to develop policies and guidance for field support. |
Кроме того, ЮНИСЕФ активизировал усилия по разработке политики и руководящих указаний в отношении полевой поддержки. |
Support from specialized services, organizations and institutions outside the community are also required. |
Кроме того, требуется поддержка со стороны специализированных служб, организаций и учреждений, работающих за пределами общины. |
Such participation has also included voting in or contesting elections. |
Участие в политической жизни включает также участие в голосовании и состязательных выборах. |
They also agreed that the CROs should be further revised. |
Они также решили, что следует и далее вносить поправки в ОЦР. |
This provision would also include small containers. |
Это положение будет распространяться также и на малые контейнеры. |
Representatives from Barbados, Guyana and Mexico also attended the seminar. |
Кроме того, в семинаре приняли участие представители Барбадоса, Гайаны и Мексики. |
An independent judiciary is also key to fighting corruption effectively and sustainably. |
Принципиально важным фактором в эффективной и постоянной борьбе с коррупцией является также независимость судебной системы. |
They also continued to recruit, train and arm their forces. |
Они также продолжали осуществлять вербовку в состав своих сил и обеспечивать их подготовку и вооружение. |
South-South cooperation can also contribute to increasing investments, technology transfer and capacity-building. |
Кроме того, сотрудничество по линии Юг-Юг может способствовать увеличению инвестиций, передаче технологии и укреплению потенциала. |
The Committee also worked intersessionally by e-mail and held three informal consultations. |
Комитет также работал в межсессионный период по каналам электронной почты и провел три неофициальных консультативных совещания. |
The Secretariat is also updating and developing legal guidance materials and case studies. |
Секретариат также проводит работу по обновлению и подготовке руководящих материалов и тематических исследований по правовым вопросам. |