| We also heard some history today from back in 2004. | Нам прочитали сегодня и некую лекцию по истории о событиях 2004 года. |
| They may also share the outputs and costs of research and development activities. | Они могут также делить продукцию, полученную в результате научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, и совместно покрывать расходы на них. |
| This gave us the possibility to deploy field workers also for CATI interviewing. | Это дало нам возможность использовать работников на местах также и для проведения опросов (АЛОТ). |
| It also specifies that membership should be free and volontary. | Кроме того, устанавливается, что членство в них является свободным и добровольным. |
| The University Act also addresses tuition and other fees charged by public universities. | В Законе об университетах также сказано о плате за обучение и других выплатах, взимаемых государственными университетами. |
| A workshop on advancing e-government development and knowledge management was also held. | ЗЗ. Был также проведен семинар на тему «Содействие развитию электронного государственного управления и управлению знаниями». |
| Regulation must also be stable and independent. | Кроме того, нормативное регулирование должно быть стабильным и независимым. |
| The Commission also decided to review its future work priorities. | Комиссия также постановила провести обзор и пересмотреть приоритетные направления своей будущей деятельности. |
| They also showcased good practices in achieving affordable and energy efficient housing. | Кроме того, приводились примеры передовой практики в области обеспечения населения доступным и энергоэффективным жильем. |
| It also identifies savings and overspend. | В нем также приводятся данные о сэкономленных и перерасходованных средствах. |
| Delegations from Uzbekistan and the Russian Federation also attended. | З. В работе сессии также участвовали делегации от Российской Федерации и Узбекистана. |
| Many activities described in the preceding section are also relevant for NGOs. | Многие виды деятельности, описанные в предыдущем разделе, имеют актуальное значение также и для НПО. |
| It also required labelling for goods that contained GMOs and products derived from GMOs. | Этот закон также предусматривает маркировку товаров, которые содержат ГИО, и продуктов, произведенных на основе ГИО. |
| Synergies and coordination among regional communication strategies are also needed. | Также необходимо обеспечить синергизм и согласованность стратегий коммуникационной деятельности, осуществляемых в различных регионах. |
| PNTL and F-FDTL also received training in human rights. | Персонал НПТЛ и Ф-ФДТЛ также проходил учебную подготовку по правам человека. |
| His opposition to the Transitional Federal Government also involved community mobilization and fund-raising. | Причем он не только высказался против формирования переходного федерального правительства, но и за мобилизацию общества и сбор средств. |
| Attempts and conspiracies to build such devices are also criminally barred. | Попытки создания таких устройств и сговоры с этой целью также запрещены в уголовном порядке. |
| The Business Alliance also fosters counter-intelligence information-sharing between the FBI and industry. | В рамках альянса с деловыми кругами осуществляется также обмен контрразведывательной информацией между ФБР и частным сектором. |
| Switzerland is also active in offering nuclear, biological and chemical protection capacity-building. | Кроме того, Швейцария активно занимается оказанием помощи в деле укрепления потенциала по обеспечению защиты ядерных, биологических и химических материалов. |
| That also implies more flexible funding. | Под этим подразумевается также и более гибкое финансирование. |
| International solidarity was not only relevant in North-South cooperation but also South-South cooperation. | Международная солидарность имеет значение не только в рамках сотрудничества по линии Север-Юг, но и применительно к сотрудничеству Юг-Юг. |
| Qualification systems for connecting skills development and lifelong learning are also very important. | Кроме того, квалификационные системы очень важны для установления взаимосвязи между развитием навыков и непрерывным обучением. |
| Such instability also breeds poverty, despair and anger. | Подобная нестабильность, в свою очередь, порождает нищету, отчаяние и гнев. |
| It also encourages cooperation in combating international crime and illicit arms transfers. | В нем также содержится призыв к сотрудничеству в борьбе с международной преступностью и незаконными поставками оружия. |
| Other parallel events and special presentations also contributed substance to the proceedings. | Содержательность работы в ходе ДГО была повышена также благодаря другим параллельным мероприятиям и специальным презентациям. |