Side events and briefings were also organized. |
Во время сессии были также организованы параллельные мероприятия и брифинги. |
It would also assist departments and offices in developing schedules for evaluation. |
Кроме того, оно будет оказывать департаментам и управлениям помощь в разработке графиков проведения оценки. |
It also helps to diminish delinquency and criminality. |
Он способствует также снижению числа случаев правонарушений среди несовершеннолетних и уровня преступности. |
UNHCR also corrected errors relating to duplications and overstated amounts. |
Кроме того, УВКБ исправило ошибки, связанные с дублированием записей и завышением стоимостных показателей. |
Such blends could possibly also be used for stationary refrigeration and air-conditioning applications. |
Такие смеси, вероятно, могли бы также использоваться в стационарных холодильных установках и кондиционерах воздуха. |
Formal and non-formal environmental education and awareness-raising projects are also incorporated in many UNHCR programmes. |
Что касается УВКБ, то в рамках многих его программ также осуществляются официальные и неформальные проекты повышения экологической просвещенности и информированности. |
Conduct and discipline and HIV/AIDS awareness programmes were also implemented. |
Осуществлялись также программы по вопросам поведения и дисциплины и повышения осведомленности о ВИЧ/СПИДе. |
They must also be transparent, trustworthy, accountable and fair. |
При этом должны соблюдаться такие принципы, как транспарентность, надежность, подотчетность и добросовестность. |
Decisions were also made on technology transfer and reducing emissions from deforestation. |
Были также приняты решения о передаче технологии и сокращении выбросов в атмосферу, являющихся результатом обезлесения. |
The Security Office would also review the receiving and inspection procedures and installations. |
Отдел по вопросам безопасности будет также проводить обзоры процедур приемки и досмотра грузов и проверять соответствующее оборудование. |
Liaison and coordination mechanisms have also been established to support military activities. |
В целях оказания поддержки мероприятиям в военной области были также созданы механизмы связи и координации. |
Teacher shortages are also aggravated by HIV and AIDS in some countries. |
Фактором, усугубляющим нехватку преподавателей, является также эпидемия ВИЧ и СПИДа в некоторых странах. |
It also acknowledged the concerns expressed by organizations and staff associations on the issue. |
Она также заявила о том, что разделяет озабоченность, выраженную в связи с этим вопросом организациями и ассоциациями персонала. |
It also coordinates closely with both national and international communications partners. |
Она также тесно координирует свои усилия с национальными и международными партнерами в сфере коммуникации. |
It may also meet as and when it deems necessary. |
Она также может проводить свои заседания в тех случаях и тогда, когда сочтет необходимым. |
The related consumption of aviation fuel also contributed to the additional requirements. |
Свою лепту в увеличение общих расходов по данному разделу внес и соответствующий рост объема потребления авиационного топлива. |
It also supports training programmes, summer schools and contact programmes. |
Департамент оказывает также поддержку учебным курсам, летним школам и программам развития научных связей. |
Many others also support training through on-the-job training, donations and skills definitions. |
Множество других предприятий также поддерживает профессиональную подготовку посредством организации системы обучения на производстве, выделения добровольных пожертвований и определения требуемых профессий. |
There are also public-health programmes that provide free medical care to needy children and adolescents. |
В сфере здравоохранения существуют также программы, в соответствии с которыми предусматривается оказание бесплатной медицинской помощи детям и подросткам из малоимущих семей. |
The classes also include information on health and human rights. |
На занятиях обучаемым также предоставляется информация по вопросам охраны здоровья и прав человека. |
Side events and briefings were also organized. |
Во время сессии были также организованы параллельные мероприятия и брифинги. |
It would also assist departments and offices in developing schedules for evaluation. |
Кроме того, оно будет оказывать департаментам и управлениям помощь в разработке графиков проведения оценки. |
It also helps to diminish delinquency and criminality. |
Он способствует также снижению числа случаев правонарушений среди несовершеннолетних и уровня преступности. |
UNHCR also corrected errors relating to duplications and overstated amounts. |
Кроме того, УВКБ исправило ошибки, связанные с дублированием записей и завышением стоимостных показателей. |
Such blends could possibly also be used for stationary refrigeration and air-conditioning applications. |
Такие смеси, вероятно, могли бы также использоваться в стационарных холодильных установках и кондиционерах воздуха. |