| Not only teachers but also trainers, school administrators and planners should receive gender-sensitivity training. | Подготовку по гендерным вопросам должны получать не только преподаватели, но и сами инструкторы, администрация школ и работники плановых органов. |
| Other age groups are also affected. | Эта проблема затрагивает также и другие возрастные группы. |
| Operational divisions and field units are also required to have focal points. | Требование в отношении создания координационных механизмов распространяется также и на оперативные отделы и полевые подразделения. |
| Globalization and the accompanying liberalization have also had other consequences for the structurally weak economies. | ЗЗ. Глобализация и дополняющий ее процесс либерализации привели также и к другим последствиям для стран со слабой в структурном отношении экономикой. |
| Conversely, drug abuse also negatively affected the economic situation of individuals and groups. | С другой стороны, злоупотребление наркотиками оказывает также отрицательное воздействие на экономическое положение отдельных лиц и групп населения. |
| International mergers and acquisitions have also grown rapidly. | Также быстрыми темпами происходил процесс слияния и приобретения международных компаний. |
| They could also assist by actively pursuing bilateral investment treaties and agreements to avoid double taxation. | Они также могли бы оказывать помощь путем активного заключения двусторонних договоров и соглашений об инвестициях, с тем чтобы избегать двойного налогообложения. |
| UNFPA has also concentrated on increasing efficiency, strengthening management and maximizing funds for country programmes. | ЮНФПА также сосредоточивает внимание на повышении эффективности, укреплении управленческих структур и максимальном расширении фондов, используемых для финансирования страновых программ. |
| Senior Experts Group recommendations 25 and 26 are also relevant. | К этим вопросам имеют также отношение рекомендации 25 и 26 Группы старших экспертов. |
| Nigeria's oil production was also hindered by ethnic unrest and strikes. | Имевшие место волнения на этнической почве и забастовки негативно отразились также на добыче нефти в Нигерии. |
| Africa's debt burden also remains a critical factor. | Кроме этого, исключительно большое значение имеет и сохраняющееся бремя задолженности стран Африки. |
| These brigades also include epidemiologists and nursing staff. | В состав этих бригад включены также эпидемиологи и средний медицинский персонал. |
| It also emphasizes positive cooperation based on partnership without distinction between developing and developed countries. | В ней также отмечается позитивное значение сотрудничества, основанного на партнерстве, причем без проведения различий между развивающимися и развитыми странами. |
| Economies are also expected from technological advances and improvements to procedures. | Кроме того, планируется обеспечить экономию средств в результате внедрения технологических новшеств и совершенствования методов работы. |
| It would also prevent overlapping and inadequate spending of resources. | Кроме того, такой подход поможет избежать дублирования и неправильного расходования ресурсов. |
| It also helps NGOs attract funding and contact Governments, international organizations and NGOs worldwide. | Он также помогает НПО привлекать финансовые средства и поддерживать контакт с правительствами, международными организациями и НПО по всему миру. |
| UNDP also supports projects concerned with sectoral social policies and investments affecting women. | ПРООН оказывает поддержку в осуществлении проектов, связанных с секторальной социальной политикой и инвестициями, затрагивающими женщин. |
| Cross-cutting themes such as HIV/AIDS, gender and governance should also receive greater attention. | Необходимо также отнестись с большим вниманием к таким всеобъемлющим темам, как ВИЧ/СПИД, равенство мужчин и женщин и управление. |
| Special supplementary feeding programmes conducted on estates may also be a contributory factor. | Кроме того, вероятно, важную роль здесь играют и специальные программы по обеспечению дополнительного питания, осуществляемые в районах плантаций. |
| Inmates with special educational needs are also catered for. | Кроме того, удовлетворяются и особые требования заключенных в отношении образования. |
| More countries have also implemented financial liberalization. | Увеличивается и число стран, проводящих политику либерализации в финансовой области. |
| Rates were also increased in the 1996 budget. | Кроме того, ставки пособия были увеличены и в бюджете 1996 года. |
| The Department also provides full-cost grants to improve marine facilities such as piers and slipways. | Министерство также предоставляет субсидии, полностью покрывающие расходы на модернизацию морских сооружений, таких, как причалы и гидроспуски. |
| UNHCR is also actively cooperating with regional and local development institutions world-wide. | Кроме того, УВКБ активно сотрудничает с региональными и местными организациями, занимающимися вопросами развития, во всех регионах мира. |
| Surgical procedures, anaesthetic services and complete maternity care are also provided. | Также обеспечиваются хирургические операции, анестезия и полный уход в связи с беременностью и родами. |