However, developing-country firms may also bring disadvantages to their hosts. |
В то же время фирмы из развивающихся стран могут и причинять неудобства принимающим странам. |
They also expressed concern over the organizational culture and related management of flexible working. |
Они также выражали озабоченность по поводу организационной культуры и того, как это скажется на организации гибкого использования рабочих мест. |
They are also more accessible and less costly than formal justice systems. |
Кроме того, такие механизмы доступнее для населения и менее затратны по сравнению с официальными системами правосудия. |
OHCHR and UN-Women are also co-locating staff to facilitate better coordination and coherence. |
УВКПЧ и «ООН-женщины» также назначают ответственных сотрудников в целях содействия более эффективной координации и согласованности. |
It also expressed concern about torture and ill-treatment of protestors. |
Она также выразила обеспокоенность в связи с применением пыток по отношению к участникам акций протеста и неправомерного обращения с ними. |
It also facilitates access to government entitlements and local authority services and concessions. |
Кроме того, карта облегчает доступ к государственным пособиям, а также к услугам и льготам, предоставляемым местными органами власти. |
Preventing further unplanned pregnancies and reducing longer-term benefit dependency are also priorities. |
Столь же приоритетными являются такие направления деятельности, как профилактика следующих незапланированных беременностей и сокращение долгосрочной зависимости от пособий. |
The project will also analyse alternatives to detention and improvements in detention statistics. |
В рамках проекта будет также проанализирован вопрос об альтернативных задержанию видах обращения и вопросы улучшения статистики задержания. |
The involvement of civil society organizations in reporting acts of corruption was also highlighted. |
Также было упомянуто о том, что к сообщению о коррупционных деяниях могут также привлекаться и организации гражданского общества. |
Innovation is also critical to address long-standing and emerging environmental and social challenges. |
З. Инновации также играют важнейшую роль в решении давно существующих и новых экологических и социальных проблем. |
It also includes support on youth employment and child labour. |
Она также включает поддержку в вопросах занятости среди молодежи и детского труда. |
Data also excludes schools not enrolling children aged 6 or over. |
Данные также не включают школы, не принимающие детей в возрасте шести лет и старше. |
Other legislative areas such as company law or even higher-level legislative norms could also be affected. |
Также могут быть затронуты и другие области законодательства, такие, как корпоративное право или даже законодательные нормы более высокого уровня. |
They also seek information on CR policy and its implementation. |
Кроме того, они стремятся получить информацию о политике в области КО и ее практическом осуществлении. |
Chance and management factors also heavily influence SME decisions on investing abroad. |
Весомую роль в решениях МСП инвестировать за рубежом также играют факторы "шанса" и управления. |
New security measures also had technical and financial implications for the region. |
Новые меры в области безопасности также влекут за собой технические и финансовые последствия для региона. |
They also address electronic information processing and transmission requirements. |
Они включают также требования, касающиеся электронной обработки и передачи информации. |
Singapore had also signed bilateral investment treaties and double taxation avoidance agreements with various countries. |
Кроме того, у Сингапура подписаны с целым рядом стран двусторонние инвестиционные договоры и соглашения о недопущении двойного налогообложения. |
However, manufacturing and telecommunication enterprises are also investing extensively abroad. |
В то же время предприятия обрабатывающей промышленности и связи также активно вывозят инвестиции за рубеж. |
However, manufacturing and telecommunication enterprises are also investing extensively abroad. |
В то же время активно инвестируют за рубежом и предприятия обрабатывающей промышленности и сектора связи. |
The challenges and risks of internationalization were also discussed. |
Участники совещания обсудили также вызовы и риски, сопряженные с интернационализацией. |
It will also deliver prototypes for individual countries and related capacity-building activities. |
Кроме того, он позволит подготовить модели такой практики для отдельных стран и провести соответствующие мероприятия по наращиванию потенциала. |
The OECD and UNECE secretariats were also represented. |
На них также были представлены секретариаты ОЭСР и ЕЭК ООН. |
The European Commission and the UNECE were also represented. |
Были также представлены международные организации: Европейская комиссия и ЕЭК ООН. |
The method of phased motorway construction is therefore also applied in Romania. |
Таким образом, рассматриваемый метод постепенного строительства автомагистралей в несколько этапов находит применение и в Румынии. |