| Clear objectives and time-frames are also important. | Важное значение имеет также ясность в отношении целей и сроков. |
| Discrimination in marriage, family and nationality laws also persisted. | Сохраняется также дискриминационный подход в законах о браке, семье и гражданстве. |
| Men also needed to be targeted for increased awareness. | Работа по повышению уровня информированности должна также быть нацелена и на мужчин. |
| Close connections with grass-roots and local initiatives with regard to peace-building were also essential. | Кроме того, существенно важное значение имеют тесные связи с массовыми организациями и местными инициативами в отношении миростроительства. |
| Fighting also continued in Badghis province but no significant front-line changes occurred. | Боевые действия продолжались и в провинции Баддис, однако никаких заметных изменений на фронтах не произошло. |
| They have also kidnapped children and adolescents and destroyed schools and administrative buildings. | Они также заклеймили себя позором, насилуя детей и подростков и разрушая школы или административные здания. |
| Two Nigerian citizens are also in custody and undergoing proceedings. | Кроме того, было задержано и привлечено к ответственности два гражданина Нигерии. |
| The Netherlands suggested that an expert on legal issues also be appointed. | Нидерланды предлагают, что в этой связи можно было бы также назначить и эксперта по правовым вопросам. |
| It has also requested cooperation from the army and URNG. | Кроме того, она обратилась за помощью к вооруженным силам и НРЕГ. |
| The report also named 11 officers for leadership shortcomings and failure as commanders. | В докладе также названы имена 11 офицеров, допустивших просчеты в руководстве и неудовлетворительно выполнявших командные функции. |
| Gender bias and discrimination are also embodied in many family and personal status laws worldwide. | Дискриминация и предрассудки, вызванные гендерными признаками, также находят отражение в семейном праве и в законодательстве, касающемся личного статуса, во многих странах мира. |
| Effective community organizations are also important in strengthening government accountability and transparency. | Эффективные общинные организации имеют также важное значение в плане повышения отчетности и транспарентности государственных учреждений. |
| Parallel action in health and education is also vital. | Кроме того, важное значение имеют параллельные действия в секторе здравоохранения и образования. |
| Confidentiality agreements were also necessary when applying for patent and trade-mark protection. | При подаче заявок на защиту патента и торговой марки также следует заключать соглашения о соблюдении конфиденциальности. |
| Landfills left behind are also causing environmental problems. | Возникают экологические проблемы и в связи с оставленными мусорными свалками. |
| Their reports could also contain proposals for innovative ideas and actions. | В их докладах могли бы также содержаться предложения, касающиеся новаторских идей и мероприятий. |
| Conventional arms control also needs to be addressed in our disarmament endeavours. | В рамках наших усилий по разоружению необходимо также рассматривать и вопрос о контроле над обычными вооружениями. |
| That is also true of multilateral efforts. | То же самое можно сказать и о многосторонних усилиях. |
| It should also produce stable, secure and predictable levels of resources. | Таким образом, обеспечивался бы необходимый уровень постоянной, гарантированной и предсказуемой помощи в целях развития. |
| UNCTAD also produces reviews of industry and market developments regarding individual minerals and metals. | ЮНКТАД также готовит обзоры о развитии отраслей промышленности и рынков с разбивкой по отдельным видам минерального сырья и металлам. |
| But there are also positive developments outside East Asia. | Следует также отметить, что позитивные подвижки отмечаются также и за пределами Восточной Азии. |
| The Institute also provides technical advice and training, and develops standard multiple resource inventory methodologies. | Кроме того, этот институт оказывает технические консультации и организует подготовку кадров, а также разрабатывает стандартные методологии составления кадастров различных ресурсов. |
| Representatives from central and eastern Europe also participated. | В нем участвовали также представители из стран центральной и восточной Европы. |
| Portugal was also designated rapporteur for Luxembourg, Romania and Cyprus. | Кроме того, она была назначена докладчиком по Люксембургу, Румынии и Кипру. |
| Naturally this also includes racist acts. | Такие преступления, естественно, включают также и акты расизма. |