Примеры в контексте "Also - И"

Примеры: Also - И
Many concepts and definitions also required broader analysis to facilitate a consensus. Кроме того, для достижения консенсуса требуется подвергнуть многие концепции и определения более широкому анализу.
It also instilled public awareness on its role through seminars, symposiums and workshops. Она также ведет работу по повышению общественной осведомленности о выполняемой ею роли путем организации семинаров, симпозиумов и практикумов.
It also provided research and analysis on crime trends. Интерпол также обеспечивает проведение исследований и анализа тенденций в области преступности.
Studies should also highlight positive measures and progress. В исследованиях также следует уделять особое внимание позитивным мерам и достигнутым успехам.
PTI also accompany women to court to provide emotional and legal support. Представитель ПТИ также сопровождает женщин в суд, чтобы обеспечить моральную поддержку и правовую помощь.
Nationality rights also extend to the children of either parent. Равным образом, права гражданства, которыми обладает любой из родителей, распространяются и на их детей.
Restraining also prohibits personal encounters and communication by telephone or other electronic media. Запретительный приказ также налагает запрет на личные встречи и общение по телефону или с помощью других электронных средств.
Women can also campaign and participate as election monitors. Кроме того, женщины имеют право вести избирательную кампанию и принимать участие в работе избирательных комиссий.
They are also encouraged to participate in sports, recreational and cultural activities. Для них также создаются благоприятные условия для занятий спортом, отдыха и участия в культурных мероприятиях.
It was also considering accession to other relevant international treaties and instruments. Кроме того, она изучает вопрос о присоединении к другим соответствующим международным договорам и соглашениям.
Additional protocols that may cover agricultural and construction equipment are also under consideration. Дополнительные протоколы, которые могут быть посвящены сельскохозяйственному и строительному оборудованию, также находятся на стадии рассмотрения.
The Programme had also funded capacity-building activities and innovative income-generating projects. В рамках программы также финансируются различные мероприятия по развитию потенциала и инновационные проекты по организации доходной деятельности.
The peace and order situation in the Philippines also severely affected women. Ситуация с поддержанием мира и общественного порядка на Филиппинах также серьезно влияет на положение женщин.
Support materials and documents for advisers were also produced. Кроме того, были разработаны методы и подготовлены документы, которые служат подспорьем в работе советников.
Refugees also have equal employment rights. Беженцы имеют равные права и в части обеспечения занятости.
Beginning 1 March 2005, eligible guarantors also include third parties. С 1 марта 2005 года в число удовлетворяющих требованиям гарантов были включены также и третьи стороны.
The Plan also designated forty specific measures to government and NGOs. В нем также изложено сорок специальных мер, которые должны быть приняты правительством и НПО.
Humanitarian workers meant to offer them respite and protection also violated their rights. Гуманитарные работники, которые должны были оказывать им помощь и поддержку, также нарушали их права.
The Government also coordinated with local law enforcement authorities to suppress trafficking and prosecute perpetrators. Правительство действует в сотрудничестве с местными правоприменительными органами в целях пресечения торговли людьми и привлечения к ответственности тех преступников, которые к ней причастны.
His country was also building special facilities to accommodate asylum-seekers and refugees. Для обустройства лиц, ищущих убежища, и беженцев в стране строятся также специальные объекты.
Women also chaired several committees and working groups in Parliament. Кроме того, женщины возглавляют в парламенте ряд комитетов и рабочих групп.
Such women also needed special programmes for psychological care and therapy. Такие женщины, к тому же, нуждаются в специальных программах психологической помощи и терапии.
The distinction between bigamy and concubinage was also blurred. Различие между двоеженством и внебрачным сожительством также является не вполне четким.
She also asked how many women approached such lawyers for advice and representation. Она также интересуется числом женщин, обращавшихся к таким адвокатам с просьбами о консультации и представлении их интересов в суде.
The recent phenomenon of rural-urban migration also had implications for women and girls. Начавшийся недавно процесс миграции из села в город также имеет свои последствия для женщин и девочек.