Примеры в контексте "Also - И"

Примеры: Also - И
Certain food restrictions also deny girls the necessary vitamins and calories. Кроме того, существуют некоторые ограничения в еде, лишающие девочек необходимых витаминов и калорий.
The Staff Management Coordination Committee has also indicated the need for strengthened mission readiness programmes. Координационный комитет по взаимоотношениям между администрацией и персоналом также указал на необходимость расширения программ обеспечения готовности к выезду в миссии.
Three individuals identified by Mr. Kassem are also active elsewhere. Три лица, названные гном Кассемом, действуют также и в других районах.
Longer-term processes connected with globalization also pose challenges to human rights and democracy. Более долгосрочные процессы, связанные с глобализацией, также создают проблемы в области прав человека и демократии.
They can also mobilize or draw on different resources to protect themselves. Кроме того, для обеспечения защиты они могут мобилизовывать и опираться на различные источники ресурсов.
However, it also contains important restrictive provisions. В то же время в нем содержались и важные ограничительные положения.
They have also introduced or strengthened expenditure oversight through efficient accounting and auditing systems. В этих странах также был организован или усилен надзор за расходованием средств с помощью эффективных систем бухгалтерского учета и аудита.
Post incumbency data also required significant levels of review and cleanup. Значительную работу требовалось также провести в целях проверки и очистки данных о заполнении должностей.
Both awareness-raising activities and later activities will also benefit from more, low-cost follow-up. Как мероприятия по повышению уровня осведомленности, так и дальнейшая деятельность также выиграли бы в более активных, недорогостоящих мерах последующего контроля.
The funding would also continue for environmental programmes and some regional projects. Будет также продолжаться выделение средств на осуществление программ по охране окружающей среды и некоторых региональных проектов.
Various initiatives are also under way at the inter-agency level that deserve support. Кроме того, в настоящее время на межучрежденческом уровне осуществляются различные инициативы, и эти усилия заслуживают поддержки.
Individual international agencies could also initiate trust funds for the GMA. Создание аналогичных целевых фондов для ГОМС могли бы инициировать также и другие международные организации.
Strengthening border controls is also part of our Programme. Укрепление пограничного контроля также является частью нашей Программы. США на цели укрепления ее границ с Мавританией и Алжиром.
We also agree that war must always be a last resort. Согласны мы также и с тем, что война должна всегда оставаться последним средством.
EURASEC member States also needed support in agriculture, and in small- and medium-scale enterprises. Государства - члены ЕврАзЭС также нуждаются в поддержке в области сельского хозяйства и в вопросах малых и средних предприятий.
Civil society's active involvement and its cooperation with governments were also essential. Еще одним существенно важным фактором является активное участие гражданского общества, а также сотрудничество между ним и правительствами.
These activities can also strengthen local and indigenous communities. Эти виды деятельности могут также способствовать укреплению местных и коренных общин.
Other forms of child exploitation were also widespread. Кроме того, существуют и другие формы эксплуатации детей, которые разбиты на категории.
Gender equality was also crucial because it helped to prevent crises. Кроме того, важное значение имеет равенство мужчин и женщин, прежде всего потому, что оно позволяет предупреждать кризисы.
It was also active in regional bodies to combat money-laundering and drug trafficking. Она также активно участвует в работе региональных органов по борьбе с отмыванием денег и торговлей наркотиками.
It also encouraged more systematic information sharing between United Nations departments and organs. Кроме того, необходимо поощрять более систематический обмен информацией между департаментами и органами Организации Объединенных Наций.
Impunity and threats to human rights activists by clandestine and illegal groups also need special attention. Особое внимание необходимо также уделить проблеме безнаказанности и угрозам в адрес активистов в области прав человека со стороны подпольных и незаконных групп.
Those principles should also hold good for integrated missions. Эти принципы должны в равной степени соблюдаться и при осуществлении комплексных миссий.
He will also describe remaining challenges and areas where implementation must be advanced. Он также расскажет об остающихся нерешенными проблемах и областях, в которых следует активизировать процесс осуществления резолюции.
They also have enormous implications for world food security and human livelihoods. Они также в значительной степени влияют на продовольственную безопасность в мире и наличие средств к существованию.