Greater efforts are also needed to deal with the debt issue more decisively and effectively. |
Кроме того, необходимы более активные усилия, с тем чтобы решить проблему задолженности более радикальным и эффективным образом. |
The Assembly will note that this annex also refers to resources for operational activities. |
Члены Ассамблеи, вероятно, также заметили, что в данном приложении рассматривается и вопрос о ресурсах, необходимых для осуществления оперативной деятельности. |
Projects are also operational through two regional programmes encompassing the Pacific and Caribbean countries. |
Кроме того, проекты осуществляются по линии двух региональных программ, охватывающих страны Тихого океана и Карибского бассейна. |
Others suggested that market-based strategies, privatization and effective macroeconomic policies should also be highlighted. |
Другие члены Комитета высказали мнение о том, что внимание следует также уделить рыночным стратегиям, приватизации и эффективной макроэкономической политике. |
Relevant information will also be used to generate public awareness and support for humanitarian operations. |
Соответствующая информация будет также использоваться для того, чтобы держать общественность в курсе гуманитарных операций и пытаться заручиться ее поддержкой. |
Headquarters support for planning and implementation of mine-clearance assistance programmes should also be strengthened. |
Следует укреплять и поддержку в деле планирования и осуществления программ содействия в деле разминирования, оказываемую Центральными учреждениями. |
They should also focus on opportunities that lessen and remove sources of vulnerability. |
Основное внимание в них также должно уделяться возможностям для ослабления воздействия и устранения факторов, порождающих уязвимость. |
Collaboration also continued between AALCC and UNCITRAL. |
Кроме того, продолжалось сотрудничество между ААКПК и ЮНСИТРАЛ. |
Other religious communities also build new religious institutions depending on available means. |
Другие религиозные общины также строят новые культовые учреждения исходя из имеющихся средств и возможностей. |
They also observed that social and cultural prejudices still existed in Kenya. |
Они отметили также, что в Кении до сих пор существуют социальные и культурные предрассудки. |
The Unit also produces photo exhibitions for civic education and promotional purposes. |
Секция также готовит материалы для фотовыставок, организуемых в целях просвещения общественности и пропагандистских целях. |
The Administration also confirmed that DAMR no longer carried operational responsibilities. |
Администратор также подтвердил, что Отдел ревизии и анализа вопросов управления уже не выполняет оперативные функции. |
Such information and data should also cover seabed minerals in maritime zones under national jurisdiction. |
Такие данные и информация должны также охватывать полезные ископаемые морского дна в морских зонах, находящихся в пределах национальной юрисдикции. |
At 1914 the fourth helicopter was also airborne and headed west. |
В 19 ч. 14 м. четвертый вертолет также поднялся в воздух и направился на запад. |
They also provided assistance in food aid monitoring and management, voluntary repatriation and emergency programmes. |
Кроме того, они оказывали помощь в контроле и организации распределения продовольственной помощи, проведении добровольной репатриации и осуществлении чрезвычайных программ. |
Systemic and increased use of modern technologies in public management must also be continuously addressed. |
Помимо этого, необходимо на постоянной основе изучать вопросы систематического и более широкого использования современной технологии в области государственного управления. |
Like Ghana, it also agreed fully with the Netherlands statement. |
Так, же как и Гана, она выражает полное согласие с заявлением Нидерландов. |
Its impartiality and independence must also be guaranteed. |
Кроме того, необходимо было бы гарантировать его беспристрастность и независимость. |
Multisectoral approaches are also given emphasis. |
В центре внимания находятся также и вопросы применения многосекторальных подходов. |
Assistance is also provided on maritime communications and broadcasting. |
Помощь также оказывается в области морской связи и теле- и радиовещания. |
It also helped produce various educational and training materials. |
Он также оказывал помощь в подготовке различных просветительских и учебных материалов. |
Rumours also mention Malta, Albania and Croatia. |
По некоторым слухам, упоминаются также Мальта, Албания и Хорватия. |
The database also contained information from open sources and media reports. |
Кроме того, база данных также содержала информацию, полученную из открытых источников и сообщений средств массовой информации. |
It also discussed the possibility of future cooperation on confidence-building and security issues. |
Кроме того, был обсужден вопрос о возможности сотрудничества по вопросам укрепления доверия и безопасности в будущем. |
Larger firms also have better access to information and technology. |
К тому же крупные фирмы имеют более широкий доступ к информации и технологии. |