Примеры в контексте "Also - И"

Примеры: Also - И
Many activities with NGOs and youth organizations had also taken place. Он хотел бы также особо отметить, что целый ряд мероприятий осуществляется в сотрудничестве с неправительственными и молодежными организациями.
Residents of Xade also realized that with permanent water they could keep livestock. Жители Ксаде также поняли, что, имея постоянный источник воды, они могут заниматься и животноводством.
They also recognized that gender mainstreaming was a key strategy for achieving gender equality. Они признают также, что учет гендерных факторов является одной из ключевых стратегий для достижения равенства мужчин и женщин.
While States of course had individual differences, they also faced common challenges. Хотя у государств, естественно, есть индивидуальные отличия, они, тем не менее, сталкиваются с одними и теми же проблемами.
Bilateral, regional and international cooperation was also essential. Крайне необходимо также сотрудничество на двустороннем, региональном и международном уровнях.
That practical and operational approach must also guide future work. В своей будущей работе мы также должны использовать проверенный на практике и действенный подход.
It would also welcome further details about the proposed disarmament and demobilization efforts. Европейский союз хотел бы также получить более подробную информацию о предлагаемых мерах в области разоружения и демобилизации.
The clear and transparent results-based presentation was also welcome. Также приветствуется ясная и транспарентная форма бюджета, ориентированная на результаты.
Debt to troop and equipment contributors was also expected to rise again. Ожидается также, что задолженность перед странами, предоставляющими войска и имущество, вновь возрастет.
Reconstruction was hampered and the forthcoming elections would also be compromised. Все это затрудняет усилия по восстановлению страны и ставит под угрозу предстоящие выборы.
The State is also responsible for prompting and guiding change. Государство отвечает и за стимулирование, и за претворение в жизнь изменений.
Subsidies and market-access issues should also be addressed simultaneously in the international development agenda. Проблемы субсидий и доступа к рынкам необходимо решать одновременно в рамках международной повестки дня в области развития.
We also condemn all forms of terrorism against innocent and defenceless civilians. Мы также осуждаем все формы терроризма, направленного против ни в чем не повинных и беззащитных гражданских лиц.
Japan has also provided in-country diplomatic representation and invaluable assistance. Япония также открыла у нас дипломатическое представительство и оказывает нам бесценную помощь.
It also encourages national and international investment. Оно также предпринимает шаги по привлечению внутренних и иностранных инвестиций.
They have also set up environmental and conservation programmes. Она также занимается реализацией программ по защите окружающей среды и сбережению ресурсов.
Many must also deal with drug problems and diseases such as AIDS. Кроме того, многие из них должны решать свои проблемы, связанные с наркоманией и такими болезнями, как СПИД.
But it is also about offering better and more effective aid. Однако эта цель также включает в себя предоставление более оптимальной и более эффективной помощи.
But we also need more and better aid. Однако, нам также необходимо обеспечить увеличение объема и повышение качества помощи.
Such an approach could also supplement efforts at arms control and disarmament. Такой подход мог бы также служить дополнением к усилиям по контролю над вооружениями и в области разоружения.
You could have also your own PC machine. Вы можете также привезти с собой и свой личный компьютер.
Australia also continues to support Brazil and appropriate African representation. Австралия также по-прежнему поддерживает предложение о включении в состав Совета Бразилии и соответствующего кандидата от африканского континента.
The number of traffickers prosecuted and convicted is also remarkably low. Количество торговцев людьми, преследуемых по суду и осужденных, также крайне невелико.
A State may also perpetrate violence against women through its laws and policies. Государство может также осуществлять насилие в отношении женщин, основываясь на законах и прибегая к практическим действиям.
Communities, employers, private practitioners and individuals may also provide support. Общины, работодатели, частные практикующие врачи и отдельные лица могут также оказывать поддержку этому виду деятельности.