The agriculture, mining and service sectors also grew strongly in 2011. |
Высокие показатели роста в 2011 году были также отмечены в сельском хозяйстве, горнодобывающем секторе и в сфере обслуживания. |
Raising agricultural productivity will also depend on better irrigation and water management. |
Повышение производительности сельского хозяйства будет зависеть также от улучшения ирригации и более рационального использования водных ресурсов. |
Attacks on oil installations have also been reported. |
Поступают сообщения и о нападениях на предприятия по добыче и переработке нефти. |
Rallies, public gatherings and symposiums were also organized. |
Кроме того, были организованы митинги, массовые собрания и симпозиумы. |
Competent authorities investigating offences involving violence against migrants, migrant workers and their families may also face challenges. |
Компетентные органы, занимающиеся расследованием правонарушений, связанных с насилием в отношении мигрантов, трудящихся-мигрантов и их семей, также могут сталкиваться с проблемами. |
Better coordination between international judicial and police cooperation was also considered necessary. |
Была также сочтена необходимой более оптимальная координация международного сотрудничества между судебными органами и органами полиции. |
Speakers also reiterated that international cooperation was the cornerstone for effectively combating transnational organized crime and international crimes. |
Ораторы также вновь заявили о том, что международное сотрудничество является краеугольным камнем эффективных усилий по борьбе с транснациональной организованной преступностью и международными преступлениями. |
Staff with expertise in national accounts are also attractive employees for other government and private sector organizations. |
Сотрудники, обладающие специальными знаниями в области национальных счетов, представляют также интерес в качестве работников для других правительственных учреждений и организаций частного сектора. |
Technical support is also offered to countries to ease their reporting and understanding of concepts. |
Кроме того, странам предлагается техническая поддержка, с тем чтобы облегчить им задачу представления данных и понимание концепций. |
It would also help identify and address common issues achieving this linkage. |
Это также помогло бы выявить и решить общие вопросы, связанные с обеспечением такой привязки. |
Consultants also facilitate sessions in regional and subregional workshops. |
Консультанты также содействуют проведению занятий в ходе региональных и субрегиональных практикумов. |
A CD-ROM library of 2010-2011 publications is also available. |
На компакт-дисках доступна также библиотека публикаций за 2010 и 2011 годы. |
However, these were also mentioned as areas where important challenges remained. |
Тем не менее они были упомянуты и как области, в которых остаются серьезные задачи. |
Such efforts are also often fragmented, under-resourced and lack impact evaluation. |
Зачастую такие усилия характеризуются разрозненностью, дефицитом финансирования и отсутствием оценки с точки зрения оказываемого ими воздействия. |
UNICEF also trained 15 midwives on providing care to mothers and newborns. |
Кроме того, ЮНИСЕФ обеспечил подготовку 15 акушерок по вопросам оказания помощи матерям и новорожденным. |
UNWomen also undertook pilot gender mainstreaming efforts with UNRWA and FAO. |
Структура «ООН-женщины» также совместно с БАПОР и ФАО на экспериментальной основе осуществляла мероприятия по актуализации гендерной проблематики. |
This standard also requires that States provide redress for victims and survivors. |
Этот стандарт также требует того, чтобы государства обеспечивали средства защиты для жертв и тех, кто пережил насилие. |
The courses also included a reading and information literacy component. |
В курсы был также включен предмет "чтение и информационная грамотность". |
The Dominican Republic also recognizes and incorporates international legal standards. |
Доминиканская Республика также признает и инкорпорирует в свою правовую систему нормы международного права. |
The regional and local authorities are also working to prevent extremist crimes. |
На уровне субъектов Российской Федерации и местного самоуправления также ведется работа, направленная на профилактику экстремистских преступлений. |
State-funded pre-school services were also available under the Early Childhood Care and Education Scheme. |
Дошкольные образовательные услуги, финансируемые государством, также доступны в рамках Программы воспитания и обучения детей в раннем возрасте. |
The Yemeni delegation also included a Bedouin. |
Кроме того, один бедуин есть и в составе делегации Йемена. |
There were also occasional instances where adult implementers were exposed to risks. |
Кроме того, были отмечены отдельные случаи, когда опасности подвергались и проводившие обследования взрослые. |
Walking and cycling also contributes to public health and individual fitness. |
Пешеходы и велосипедисты также вносят свой вклад в обеспечение здоровья населения и сохранение физической формы. |
Recent developments in collecting data on renewables and waste are also reviewed. |
Она также содержит анализ последних изменений в области сбора данных о возобновляемых источниках энергии и отходах. |