| It also damages your hair and toenails. | Так же, повреждены волосы и ногти на ногах. |
| Unfortunately, I am also disgusted. | К сожалению, мне ещё и очень противно. |
| And also, may I add, disgusting. | И к тому же, я бы добавила, отвратительная. |
| And finally, we also have an action gap. | И, наконец, у нас также есть разрыв в действиях. |
| And also be ready to leave anytime. | Тогда ты сможешь прожить свою жизнь, получаю от нее удовольствие и не боясь. |
| We also said that when the time came... | И мы еще сказали, что, когда придет время... |
| He also knows you picked up two prisoners who talked. | Знает. Ещё он знает, что вы взяли двоих пленных, и они говорят. |
| Russell also provided repeated warnings before he fired. | И Рассел несколько раз предупредил его, прежде чем выстрелил. |
| We can also have bad days when everything clings and sticks. | У нас тоже может быть плохой день, когда все липнет и висит. |
| And reports this may also be global in scope. | И сообщения, что эпидемия, возможно, приобрела глобальный масштаб. |
| Whistleblowers and journalists, but also regular citizens. | Не только информаторы и журналисты, но и обычные граждане. |
| Their stability must be preserved - but also expanded. | Надлежит не только поддерживать их стабильность, но и повышать ее. |
| States should encourage national coordinating committees to participate also. | Государствам следует содействовать участию в этой деятельности также и национальных координационных комитетов. |
| This organizational unit is also responsible for protocol, liaison and representation. | Это организационное подразделение отвечает также за выполнение протокольных функций, обеспечение связи и представительскую деятельность. |
| It will also provide for data-processing supplies. | Они также предусматривают расходы на приобретение материалов и принадлежностей для обработки данных. |
| Activities also include regular monitoring and reporting on developments in Africa. | Деятельность Сектора включает также регулярное наблюдение за развитием событий в Африке и представление информации о них. |
| Other high-level officials were also informed. | Были поставлены в известность и другие старшие должностные лица. |
| We also face new challenges in disarmament and arms control. | Мы также сталкивается с новыми проблемами в области разоружения и контроля над вооружениями. |
| The commitment and active support of Member States is also critical. | Также крайне важное значение имеет приверженность государств-членов делу выполнения соответствующих задач и их активная поддержка. |
| These grave repeated incidents also prove their disregard for any type of cease-fire agreement. | Эти серьезные и непрекращающиеся инциденты также свидетельствуют о ее пренебрежительном отношении к любым видам соглашений о прекращении огня. |
| The project also promoted coordinating mechanisms, gave support to national customs systems and trained government personnel. | На основе осуществления проекта также было оказано содействие в развитии механизмов координации, предоставлена поддержка национальным таможенным системам и обеспечена подготовка государственного персонала. |
| Commercial and other telecommunications consortia should also be approached. | Также необходимо обращаться к коммерческим и другим занимающимся вопросом связи консорциумам. |
| Research would reveal that many others could also contribute. | Анализ показал бы, что такой вклад могли бы внести и многие другие стороны. |
| Violence against street-children was also reported in Colombia, Guatemala and Mexico. | По сообщениям, насилие в отношении беспризорников совершается также в Гватемале, Колумбии и Мексике. |
| Many reports also cited studies correlating women's educational attainment with fertility levels. | Во многих докладах приводились результаты исследований, доказывающие зависимость между достижениями женщин в области образования и рождаемостью. |