Примеры в контексте "Also - И"

Примеры: Also - И
Better public understanding will also ultimately lead to better monitoring. Более глубокое понимание этих вопросов населением приведет в конечном счете и к совершенствованию мониторинга.
The present report also compares 2006 and 2005 data. В настоящем докладе сопоставляются также данные за 2006 и 2005 годы.
Conflict and HIV/AIDS also increased women's vulnerability to poverty. Конфликты и ВИЧ/СПИД также повышают уязвимость женщин по отношению к воздействию нищеты.
Japan also supports the Technonet Africa project through the Japan-UNDP partnership fund. Япония поддерживает также осуществление проекта «Технонет Африка» с помощью Фонда партнерства между Японией и ПРООН.
DFID also responds to emergencies, both natural and man-made. МВМР также отвечает за оказание помощи в чрезвычайных ситуациях, как природных, так и антропогенных.
Australia also supports programmes aimed at encouraging community participation and debate. Австралия поддерживает также программы, нацеленные на активизацию участия общин и поощрение практики дебатов.
Japan has also provided election-related support and dispatched arms monitors to Nepal. Япония также предоставила помощь Непалу в связи с проведением выборов и направила туда наблюдателей за вооружениями.
They also have tragic humanitarian consequences. Они ведут также и к трагическим гуманитарным последствиям.
We also welcome progress on trade and South-South cooperation. Мы также приветствуем прогресс, достигнутые в торговле и сотрудничестве по линии Юг-Юг.
Some donors also asked for individual submission agreements, which specify additional funding and reporting requirements. Некоторые доноры также просили заключить индивидуальные соглашения о взносах, в которых конкретно определяются дополнительные потребности в отношении финансирования и представления отчетности.
They also attend national and international training programmes regarding this issue. Кроме того, они участвуют в национальных и международных учебных программах по этой теме.
Resorting to new technologies and traffic management could also decrease reliance on private vehicles. Использование новых технологий и методов управления дорожным движением также могло бы способствовать сокращению масштабов использования частных автотранспортных средств.
This phase also entails high risks in producing reliable and accurate data. Более того, получение на этой стадии надежных и точных данных сопряжено со значительными рисками.
Enough supporting information to enable interpretation and reporting should also be stored. Кроме того, в них следует хранить достаточный объем вспомогательной информации, чтобы сделать возможными интерпретацию данных и представление отчетности.
It will also help prevent and respond to market failure. Эта программа поможет также предотвращать сбои на рынке и реагировать на них.
Addressing humanitarian issues could also create space for political and economic development initiatives. Решение гуманитарных проблем могло бы также обеспечить возможность для выдвижения инициатив в политической области и области экономического развития.
The mission also trained 15 regional electoral officers on gender- and elections-related issues. Миссия организовала также лекции по вопросам, связанным с гендерными аспектами и выборами, для 15 районных сотрудников по проведению выборов.
Investigative and administrative support is also needed. Кроме того, потребуется помощь в проведении расследований и административная поддержка.
The month-long fighting in Mogadishu was unusually fierce, also involving heavy weapons. Длившиеся в течение месяца боевые действия в Могадишо носили необычайно ожесточенный характер и, кроме того, были сопряжены с применением тяжелых вооружений.
A similar shift may also be taking place among economists. Возможно, что сходные изменения во взглядах происходят и в среде экономистов.
They also provided opportunities for experts to exchange information and experience regarding national communications. Кроме того, эксперты получили на них дополнительные возможности для обмена информацией и опытом в отношении национальных сообщений.
Parties also reported insufficient human and institutional capabilities and financial resources to formulate and prepare adaptation project proposals for funding. Кроме того, Стороны сообщили о недостаточности людских и институциональных возможностей и финансовых ресурсов для разработки и подготовки предложений по проектам в области адаптации для целей финансирования.
Land degradation and poverty are also key issues. Деградация земель и бедность также входят в число ключевых проблем.
There are also links with the carbon and nitrogen cycles. Кроме того, существует связь между ними и углеродным и азотным циклами.
Some other minor amendments were also introduced to the standard. Кроме того, в текст Стандарта были внесены и некоторые другие незначительные поправки.