| States also reported investments in health-care infrastructure, including in primary health centres and maternity wards. | Государства также сообщили об инвестировании в инфраструктуру здравоохранения, в том числе в центрах первичного медико-санитарного обслуживания и в родильных отделениях. |
| Women and girls are also the most exposed to water-borne diseases. | Кроме того, женщины и девочки в наибольшей степени подвержены воздействию заболеваний, передающихся через воду. |
| It also helped promote gender equity and preventing violence. | Также данное подразделение оказывало поддержку в продвижении гендерного равенства и предупреждении насилия. |
| These groups also experience challenges associated with unsafe housing and food insecurity. | Эти группы женщин также испытывают трудности, связанные с проблемами аварийного жилья и отсутствием продовольственной безопасности. |
| It must also recognize informal education as critical to the empowerment of girls. | Следует также признать роль неформального образования, которое имеет ключевое значение для расширения прав и возможностей девочек. |
| Gender, technology, agriculture and entrepreneurship are also concerns of Solar Cookers International. | Международная организация по внедрению кухонных плит на солнечной энергии также занимается гендерными вопросами, технологиями, сельским хозяйством и вопросами предпринимательства. |
| The site also includes useful figures and maps illustrating the data. | Помимо таких материалов на этом сайте также есть пояснительные диаграммы и карты, которые содержат полезную информацию. |
| Meanwhile, G20 consultations and subregional dialogues also helped promote regional and economic cooperation. | Кроме того, консультации в рамках встречи Большой Двадцатки и субрегиональные диалоги также способствовали развитию регионального и экономического сотрудничества. |
| Workshops were also organized to build capacity in conducting pre-feasibility and investment studies. | Кроме того, были организованы практикумы в целях укрепления потенциала по вопросам проведения предшествующих технико-экономических обоснованиям и инвестиционных исследований. |
| Conflict-affected countries also require context-specific approaches to address security, governance and peace. | Странам, пострадавшим от конфликтов, также необходимы конкретные, учитывающие их особенности подходы для решения проблем безопасности, обеспечения эффективного управления и поддержания мира. |
| Gender parity has also been achieved in secondary school enrolment. | Гендерный паритет также был достигнут и в охвате обучением в средней школе. |
| Dependency on foreign resources also affects choice and implementation of programmes. | Зависимость от поступления ресурсов из иностранных источников также оказывает влияние на выбор и осуществление программ. |
| The Netherlands supported this project financially and also made expertise available. | Нидерланды приняли участие в финансировании данного проекта и вложили в него свой опыт и знания. |
| It also develops vocational skills through job-related technical training. | Кроме того, в ходе технического и производственного обучения формируются профессиональные навыки. |
| Twenty-four agreements were concluded that also incorporated this issue. | Было заключено 24 соглашения, посвященных, помимо прочего, и этому вопросу. |
| The organization works not only in China but also other countries with relevant businesses. | Организация работает не только в Китае, но и в других странах, в которых осуществляет соответствующую предпринимательскую деятельность. |
| It can therefore also be used for monitoring the sustainable development goals. | В силу этого она может использоваться и для контроля выполнения целей в области устойчивого развития. |
| The Council also makes recommendations and proposes advice regarding working conditions. | Совет разрабатывает также рекомендации и предложения по ориентации в области обеспечения надлежащих условий труда. |
| Its remit also included identifying areas where additional knowledge about gender equality and gender is needed. | Ее мандат также включал определение областей, в которых требуется предоставление дополнительных знаний о гендерном равенстве и гендерных вопросах в целом. |
| They also comprise individual and collective reparation for harm. | Кроме того, данные нормы предусматривают возмещение индивидуального и коллективного ущерба. |
| They may also be used in direct teaching and mentoring. | Они также могут быть использованы при прямом обучении и в ходе воспитательного процесса. |
| Poverty and income inequality have also retreated. | Было также уменьшено неравенство в уровне нищеты и доходов. |
| The Truth, Justice and Reconciliation Commission was also consulted. | Было также запрошено мнение Комиссии по вопросам истины, правосудия и примирения. |
| Civil society organizations have also contributed to addressing this phenomenon through various measures and initiatives. | Гражданское общество и частный сектор также вносят вклад в усилия по противодействию этому явлению посредством осуществления различных мероприятий и инициатив. |
| He also identifies good practices developed by States and various stakeholders. | Он, кроме того, выявляет надлежащую практику, разработанную государствами и различными заинтересованными сторонами. |