States also reported investments in health-care infrastructure, including in primary health centres and maternity wards. |
Государства также сообщили об инвестировании в инфраструктуру здравоохранения, в том числе в центрах первичного медико-санитарного обслуживания и в родильных отделениях. |
Women and girls are also the most exposed to water-borne diseases. |
Кроме того, женщины и девочки в наибольшей степени подвержены воздействию заболеваний, передающихся через воду. |
It also helped promote gender equity and preventing violence. |
Также данное подразделение оказывало поддержку в продвижении гендерного равенства и предупреждении насилия. |
These groups also experience challenges associated with unsafe housing and food insecurity. |
Эти группы женщин также испытывают трудности, связанные с проблемами аварийного жилья и отсутствием продовольственной безопасности. |
It must also recognize informal education as critical to the empowerment of girls. |
Следует также признать роль неформального образования, которое имеет ключевое значение для расширения прав и возможностей девочек. |
Gender, technology, agriculture and entrepreneurship are also concerns of Solar Cookers International. |
Международная организация по внедрению кухонных плит на солнечной энергии также занимается гендерными вопросами, технологиями, сельским хозяйством и вопросами предпринимательства. |
The site also includes useful figures and maps illustrating the data. |
Помимо таких материалов на этом сайте также есть пояснительные диаграммы и карты, которые содержат полезную информацию. |
Meanwhile, G20 consultations and subregional dialogues also helped promote regional and economic cooperation. |
Кроме того, консультации в рамках встречи Большой Двадцатки и субрегиональные диалоги также способствовали развитию регионального и экономического сотрудничества. |
Workshops were also organized to build capacity in conducting pre-feasibility and investment studies. |
Кроме того, были организованы практикумы в целях укрепления потенциала по вопросам проведения предшествующих технико-экономических обоснованиям и инвестиционных исследований. |
Conflict-affected countries also require context-specific approaches to address security, governance and peace. |
Странам, пострадавшим от конфликтов, также необходимы конкретные, учитывающие их особенности подходы для решения проблем безопасности, обеспечения эффективного управления и поддержания мира. |
Gender parity has also been achieved in secondary school enrolment. |
Гендерный паритет также был достигнут и в охвате обучением в средней школе. |
Dependency on foreign resources also affects choice and implementation of programmes. |
Зависимость от поступления ресурсов из иностранных источников также оказывает влияние на выбор и осуществление программ. |
The Netherlands supported this project financially and also made expertise available. |
Нидерланды приняли участие в финансировании данного проекта и вложили в него свой опыт и знания. |
It also develops vocational skills through job-related technical training. |
Кроме того, в ходе технического и производственного обучения формируются профессиональные навыки. |
Twenty-four agreements were concluded that also incorporated this issue. |
Было заключено 24 соглашения, посвященных, помимо прочего, и этому вопросу. |
The organization works not only in China but also other countries with relevant businesses. |
Организация работает не только в Китае, но и в других странах, в которых осуществляет соответствующую предпринимательскую деятельность. |
It can therefore also be used for monitoring the sustainable development goals. |
В силу этого она может использоваться и для контроля выполнения целей в области устойчивого развития. |
The Council also makes recommendations and proposes advice regarding working conditions. |
Совет разрабатывает также рекомендации и предложения по ориентации в области обеспечения надлежащих условий труда. |
Its remit also included identifying areas where additional knowledge about gender equality and gender is needed. |
Ее мандат также включал определение областей, в которых требуется предоставление дополнительных знаний о гендерном равенстве и гендерных вопросах в целом. |
They also comprise individual and collective reparation for harm. |
Кроме того, данные нормы предусматривают возмещение индивидуального и коллективного ущерба. |
They may also be used in direct teaching and mentoring. |
Они также могут быть использованы при прямом обучении и в ходе воспитательного процесса. |
Poverty and income inequality have also retreated. |
Было также уменьшено неравенство в уровне нищеты и доходов. |
The Truth, Justice and Reconciliation Commission was also consulted. |
Было также запрошено мнение Комиссии по вопросам истины, правосудия и примирения. |
Civil society organizations have also contributed to addressing this phenomenon through various measures and initiatives. |
Гражданское общество и частный сектор также вносят вклад в усилия по противодействию этому явлению посредством осуществления различных мероприятий и инициатив. |
He also identifies good practices developed by States and various stakeholders. |
Он, кроме того, выявляет надлежащую практику, разработанную государствами и различными заинтересованными сторонами. |