| The new Gender Equality Act also strongly emphasized the importance of gender mainstreaming. | Кроме того, в новом законе о равенстве между женщинами и мужчинами особо подчеркивается важность учета гендерных факторов в жизни общества. |
| This extends also to mutual trading transactions. | Такой порядок распространяется и на взаимные торговые сделки. 192. |
| They also provide that consideration be given to balanced gender representation. | Информация от учреждений Организации Объединенных Наций и НПО о государствах-участниках не всегда имеется до рассмотрения докладов. |
| Some regional instruments also contain grounds for exoneration. | Основания для освобождения от ответственности содержатся и в некоторых региональных документах. |
| My country is also bound by most international anti-terrorist treaties. | Помимо этого моя страна является участником и выполняет положения большинства международных контртеррористических соглашений. |
| Management systems primarily aimed at controlling food safety risks may also refer to certain environmental issues. | Системы регулирования, в первую очередь направленные на управление рисками, связанными с безопасностью пищевых продуктов), могут также затрагивать и некоторые экологические вопросы. |
| Other persons may also be allowed to attend and speak. | Кроме того, к участию в заседаниях и выступлению на них могут допускаться и другие лица. |
| It also siphons jobs and income from the developing country concerned. | Кроме того, это приводит к перекачке рабочих мест и доходов из соответствующей развивающейся страны. |
| Setoff also avoids circularity of payments and associated costs. | Зачет также позволяет избежать циркулятивности платежей и связанных с этим затрат. |
| They will also maintain strict operational and communications security. | Они также будут сохранять строгую конфиденциальность в отношении своей деятельности и контактов. |
| MTCP also provided supplies and equipment to support development projects in other countries. | В рамках МПТС также осуществлялись поставки предметов снабжения и оборудования, необходимых для осуществления проектов развития в других странах. |
| Action on food security and agricultural development and productivity were also extremely important. | Исключительно важное значение имеют также меры в области продовольственной безопасности и развития и повышения продуктивности сельского хозяйства. |
| There were also three sub-groups calling themselves Foudre, Dragon and Tigre. | Там были также три подгруппы, называвшие себя «молния», «дракон» и «тигр». |
| The Commission also operated five Bell 212 and three MI-8 helicopters. | Комиссия также использовала пять вертолетов «Белл 212» и три - «Ми8». |
| GATS also contains - albeit limited - rules for subsidies. | В ГАТС содержатся также - хотя и ограниченные - нормы, касающиеся субсидий. |
| And he also has the wherewithal to develop smallpox. | И у него также имеются необходимые средства для получения возбудителя оспы. |
| The Advisory Committee also welcomed the development of regional logistical hubs where feasible and cost-efficient. | Консультативный комитет приветствует также создание, когда это возможно и эффективно с точки зрения затрат, региональных баз материально-технического снабжения. |
| Training, reporting and follow-up mechanisms will also be strengthened. | Подготовка, механизмы представления сообщений и принятия по ним решений также будут укреплены. |
| It had also recommended improving archiving procedures and facilities. | Кроме того, УСВН рекомендовало усовершенствовать процедуры и средства ведения и хранения архивов. |
| The Directive also contains exclusions and exemptions. | Директивой предусматриваются также исключения и основания для освобождения от ответственности. |
| The 2004 Paris Convention also makes measures of reinstatement and preventive measures compensable. | Согласно Парижской конвенции 2004 года возмещению подлежат также меры по восстановлению окружающей среды и меры превентивного характера. |
| It also demands that the aggressors bear material, legal and moral responsibility for the aggression. | В ней также содержится требование о том, чтобы агрессоры были привлечены к материальной, моральной и юридической ответственности за вторжение. |
| She also outlined the programme's plans and activities for 2003. | Она также рассказала о планах и деятельности в рамках программы в 2003 году. |
| The detainee who helped piece this together says the plot also targeted Britain. | Этот задержанный, который помог связать все это воедино, утверждал, что этот заговор был направлен и против Британии. |
| It also saw the need for operational and innovative activities. | Кроме того, она определила потребности в плане оперативной и инновационной деятельности. |