We should also continue to strive for their universal ratification. |
Нам следует также и впредь упорно трудиться на благо их всеобщей ратификации. |
Governmental delegations, intergovernmental organizations, media representatives and students had also attended. |
Кроме того, в работе Конференции участвовали делегации правительств, межправительственные организации, представители средств массовой информации и студенты. |
These areas of Ethiopia themselves have also suffered. |
Положение в этих районах Эфиопии было и без того сложным. |
The reports also identify the challenges and constraints encountered in implementation. |
Кроме того, в докладах указываются проблемы и препятствия, возникающие на пути осуществления. |
Senior law enforcement officers have also met to discuss operational modalities and trends. |
Было проведено также совещание старших сотрудников правоохранительных органов с целью обсуждения методов оперативной деятельности и современных тенденций. |
Information on mass naturalization was also denied. |
Также было отказано и в информации о массовой натурализации68. |
We can also look at human behaviour and make changes. |
Мы можем также обратиться к поведению людей и внести в него изменения. |
They should also be used to identify priorities for further action. |
Рекомендации должны быть направлены на устранение упущений в процессе осуществления и удовлетворение возможных потребностей в технической помощи. |
It had also requested more interaction between Headquarters and missions in setting training priorities. |
Он также обратился с просьбой обеспечить большее взаимодействие между Центральными учреждениями и миссиями при определении приоритетов профессиональной подготовки. |
Rules of procedure must also be established for the cases transferred. |
Не следует забывать и о необходимости разработки правил процедуры для производства по передаваемым в национальную юрисдикцию делам. |
Regional efforts had also borne fruit. |
Принесли свои плоды и усилия на региональном уровне. |
Some CO2 processes are also sensitive to pollutants. |
Учитывать наличие других загрязнителей нужно и в случае с некоторыми процессами улавливания CO2. |
It also includes Internet references to materials and programmes available worldwide. |
Он также содержит ссылки на размещенные в Интернете материалы и программы, доступные во всем мире. |
Lack of rules and national regulations is also an evident problem. |
Одна из очевидных проблем заключается также в отсутствии правил и национальных положений, регулирующих водопользование. |
We also wish to commend Timor-Leste's neighbouring countries. |
Нам хотелось бы также воздать должное и соседним с Тимором-Лешти странам. |
Invoking sanctions will also jeopardize ongoing mediation efforts by regional organizations and neighbouring countries. |
Введение санкций поставило бы также под угрозу те посреднические усилия, которые предпринимают в настоящее время региональные организации и соседние страны. |
Prevention and re-education initiatives would also be launched. |
Кроме того, будут реализованы инициативы в сфере профилактики и перевоспитания. |
It also maintained the civil registry and issued identity documents. |
Кроме того, он ведет гражданский регистр и выдает документы, удостоверяющие личность. |
It should also focus on issues relating to objective-setting and expected accomplishments. |
В ходе ее проведения следует также сосредоточить внимание на вопросах, касающихся постановки задач и ожидаемых достижений. |
UNFPA also noted its capacity-building programmes and activities in Tunisia. |
ЮНФПА также сообщил о своих программах создания потенциала и деятельности в Тунисе124. |
We also thank Australia for its full medical and military support. |
Мы также благодарим Австралию за оказание в полном объеме медицинской и военной помощи. |
It should also help identify best practices in such areas as legislation and policy-making. |
Это исследование должно также помочь выявить примеры передовой практики в таких областях, как законодательство и определение политики. |
We are also untying our aid. |
Облегчаем мы также и условия предоставления нашей помощи. |
The Rent Order 1979 also provides remedies for harassment and illegal eviction. |
Закон об аренде 1979 года также предусматривает средства защиты от ущемления прав арендаторов и незаконного выселения. |
Capital improvement projects and Enterprise Funds are also federal projects. |
Проекты по капитальному ремонту и фонды предпринимательства также относятся к числу федеральных проектов. |