Assistance has also been provided for vulnerable groups and civic action initiatives. |
Кроме того, помощь была предоставлена уязвимым группам и мерам по осуществлению инициатив организаций гражданского общества. |
Yet we also see very worrying developments. |
Вместе с тем мы наблюдаем и очень тревожные события. |
Inefficient customs and trade-related financial services also impede trade. |
Мешает торговле также неэффективная организация таможенных и связанных с торговлей финансовых служб. |
It is also very innovative, undergoing transition, and increasingly globalized. |
Для него также характерны высокий уровень инновационной деятельности, осуществление перестроечных процессов и усиление глобализации. |
The homepages of some environmental departments also contain environmental impact assessment programmes and reports. |
На вебсайтах ряда природоохранных департаментов также размещены программы и доклады, относящиеся к оценке воздействия на окружающую среду. |
The present report also addresses those recommendations. |
Эти рекомендации нашли свое отражение и в настоящем докладе. |
The meeting also addressed other development-related issues. |
Участники совещания обсудили и другие вопросы, имеющие значение для развития. |
It is also supported by civil society around the world. |
Вместе с тем поддержку ему оказывает и гражданское общество во всем мире. |
International private and public resources, however, were also crucial. |
Тем не менее, важную роль играют и международные частные и государственные ресурсы. |
Kenya and Malaysia also favour the establishment of media watch groups. |
Кения и Мальдивские Острова также выступают за создание групп наблюдения за средствами массовой информации. |
Capacity-building also includes dimensions of management, institutional development and networking. |
Укрепление потенциала также имеет такие аспекты, как управление, институциональное развитие и информационный обмен. |
It could also indicate the causes of non-compliance and possible remedial actions. |
Они также могли бы указать на причины несоблюдения и на возможные действия по исправлению положения. |
KOC also relies on this assessment as evidence of costs. |
На этот документ "КОК" также опирается и как на доказательство произведенных затрат. |
Knowledge exchange and capacity-building are also seen as fundamental. |
Кроме того, важное значение имеют обмен опытом и наращивание потенциала. |
Finally, a long-term commitment of resources and effort is also important. |
Наконец, важное значение придается также долгосрочным обязательствам задействовать необходимые ресурсы и предпринимать все возможные усилия. |
Language, religion and socio-cultural aspects are also important differentiating factors. |
Язык, религия и социально-культурные факторы также имеют важное значение в процессе накопления традиционных знаний. |
Additional development funding and research into country-specific impacts and needs would also be required. |
Также потребуется дополнительное финансирование на цели развития и проведения научно-исследовательских работ для выявления масштабов воздействия на отдельные страны и определения их потребностей. |
They also insisted that anti-corruption measures should be effective without compromising human rights. |
Они также утверждали, что антикоррупционные меры должны быть эффективными и не наносить ущерба правам человека. |
The Secretariat is also finalizing IPRs for Brazil and Nigeria. |
Кроме того, секретариат завершает работу по подготовке обзоров инвестиционной политики Бразилии и Нигерии. |
Training was also provided on the use of urban and housing indicators. |
Была организована также профессиональная подготовка по вопросам использования показателей в области урбанизации и обеспеченности жильем. |
It also reflected changes in health and nutrition too slowly. |
Кроме того, этот показатель недостаточно быстро реагирует на изменения в состоянии здоровья и питания. |
A number of States also provided information on monitoring and redress procedures. |
Рядом государств была также представлена информация о процедурах, связанных с осуществлением контроля и реализацией средств правовой защиты. |
The incumbent will also coordinate and liaise with the Office of Military Affairs. |
Сотрудник на этой должности будет также заниматься координацией деятельности и поддержанием связей с Управлением по военным вопросам. |
The Evaluation Office also sought to promote strong alliances and effective partnerships to contribute to evaluation capacity-building. |
Управление оценки стремилось также к налаживанию прочных связей и эффективных партнерских отношений, с тем чтобы содействовать наращиванию потенциала в области проведения оценок. |
Charter transport of buses and coaches also includes charter transport abroad with Finnish vehicles. |
В данные о чартерных перевозках городскими и междугородними автобусами также включены чартерные перевозки за рубежом с использованием финских транспортных средств. |