| The counselling and care of traumatized children also received special attention. | Особое внимание также уделялось консультированию получивших физические и психические травмы детей и уходу за ними. |
| Observer delegations from Ukraine and the Russian Federation also attended. | На этом семинаре в качестве наблюдателей присутствовали также делегации Украины и Российской Федерации. |
| Programme-related and promotional publications were also financed from these funds. | За счет средств этих фондов также финансировались связанные с программами и пропагандистские публикации. |
| There was also a large potential for coastal and desert tourism. | В стране имеются также большие возможности для развития туризма в прибрежных и пустынных районах. |
| Solitary confinement also occurs in custodial institutions. | Заключение в одиночную камеру применяется также и в пенитенциарных учреждениях. |
| The aforementioned stipulations also concern aliens. | Упомянутые выше положения распространяются также и на иностранцев. |
| International understanding is also sought through the foreign language curricula and methodology. | Развитию чувства взаимопонимания между народами также способствуют учебные программы и методология по преподаванию иностранных языков. |
| The Under-Secretariat also works actively to publicize and implement international refugee law. | Подсекретариат также проводит активную деятельность в области распространения информации и осуществления международных норм о защите беженцев. |
| Injunctive relief is also available and widely used as relief under this provision. | Кроме того, в соответствии с данным положением в качестве средства возмещения предусматривается и широко применяется судебный запрет. |
| Freedom of speech also encompasses certain rights to seek and receive information. | Свобода слова также включает в себя и некоторые права, касающиеся поиска и получения информации. |
| Judicial review could also be sought. | Можно также ходатайствовать и о пересмотре в судебных инстанциях. |
| Public access and public availability are also taken into account. | Учитываются также такие аспекты, как доступность для населения и общественная полезность. |
| Many also provide development assistance in relevant monitoring technologies and training. | Многие из них оказывают помощь в целях развития в областях соответствующих технологий контроля и подготовки кадров. |
| Energy and product markets also fail to capture externalities. | На энергетическом рынке и рынке готовых изделий также не учитываются внешние факторы производства. |
| Other regions were also affected in 1993. | В 1993 году подобная практика была отмечена и в других регионах. |
| That applied also to freedom of worship. | Это в равной степени относится и к свободе отправления культа. |
| Currently also applicable to the United Nations. | Эта норма действует в настоящее время и в Организации Объединенных Наций. |
| Some components also require further development. | В дальнейшей разработке нуждаются и некоторые комплектующие узлы. |
| The new Assembly working group should also take their findings into account. | Создаваемой Ассамблеей новой рабочей группе необходимо будет принимать во внимание и те выводы, к которым придут эти органы. |
| It must also assist in the process of peace building and reconstruction. | Необходимо также, чтобы Организация оказывала помощь в претворении в жизнь процесса мирного строительства и восстановления. |
| Finally, the Committee also recommended new rates of assessment for non-member States. | И наконец, Комитет также рекомендовал применять новые ставки взносов для государств, не являющихся членами Организации. |
| Their participation in business and other income-generating activities was also being facilitated. | Предпринимаются также усилия по содействию их участию в работе предприятий и мероприятиях, приносящих доход. |
| Press and public information must also be given priority. | Также необходимо уделить первоочередное внимание освещению событий в печати и общественной информации. |
| Common guidelines and performance standards in military and civilian training for peace-keeping operations were also important. | Важное значение имеют также общие руководящие указания и стандарты эффективности деятельности в рамках военной и гражданской подготовки для операций по поддержанию мира. |
| Additional hardware and software are also being acquired through the redeployment of savings elsewhere. | Кроме того, за счет перераспределения сэкономленных по другим статьям средств закупаются дополнительные аппаратные средства и программное обеспечение. |